"ومن الحصص" - Translation from Arabic to Spanish

    • y de contingentes
        
    • y contingentes
        
    • y de cupos
        
    • ni cuotas
        
    • ni contingentes
        
    • sin contingentes y
        
    • ni cupos
        
    • a contingentes
        
    • y sin contingentes para
        
    · Beneficios sociales derivados de la concesión de un trato libre de derechos y de contingentes de hasta 8.000 millones de dólares; UN :: تحقيق مكاسب اجتماعية متأتية عن منح المعاملة المعفاة من الرسوم ومن الحصص تصل إلى 8 مليارات من الدولارات؛
    · Establecimiento de un acceso consolidado a los mercados libre de derechos y de contingentes a todos los productos provenientes de los PMA; UN :: توفير فرص وصول إلى الأسواق معفاة من الرسوم ومن الحصص لجميع صادرات أقل البلدان نمواً؛
    · Los países desarrollados deberían dispensar un trato consolidado libre de derechos y de contingentes a todos los productos básicos y los productos manufacturados de todos los PMA. UN :: يجب أن تمنح البلدان المتقدمة جميع السلع والمنتجات المصنعة لكافة أقل البلدان نموا ًمعاملة معفاة من الرسوم ومن الحصص.
    En los Estados Unidos de América, la Ley para el crecimiento y el fomento de las oportunidades en África, aprobada en 2000 y modificada en 2002, permite el acceso libre de aranceles y contingentes para las exportaciones de 37 países, 24 de los cuales son países menos adelantados. UN وأصدرت الولايات المتحدة الأمريكية قانون النمو والفرص في أفريقيا في عام 2000 وعدلته في عام 2002، وهي تمنح بموجبه حق الدخول المعفي من الجمارك ومن الحصص لصادرات 37 بلدا، منها 24 من أقل البلدان نموا.
    Independientemente de tal propuesta, el 99% de las exportaciones de los PMA, la mayoría de los cuales estaban en África, gozaban ya de un acceso libre de derechos y de cupos a la UE. UN وبمعزل عن المقترح فإن 99 في المائة من صادرات أقل البلدان نمواً وأغلبيتها من أفريقيا تتمتع بالفعل بالوصول الخالي من الرسوم ومن الحصص إلى الاتحاد الأوروبي.
    Una de las opciones para ampliar las preferencias era otorgar a todos los productos de los PMA el acceso libre de derechos y de contingentes a los mercados sobre la base de la no reciprocidad. UN وأحد الخيارات المتاحة للتوسع في اﻷفضليات هو منح جميع المنتجات من أقل البلدان نمواً، على أساس عدم المعاملة بالمثل، إمكانية الوصول إلى اﻷسواق على أساس اﻹعفاء من الرسوم الجمركية ومن الحصص.
    Sin embargo, esta posibilidad sigue siendo limitada para la mayoría de los PMA, pues estos países ya gozan de acceso libre de derechos y de contingentes a los mercados con respecto a la mayor parte de sus productos. UN إلا أن هذا الخيار يبقى ضيقاً بالنسبة لمعظم أقل البلدان نمواً، ذلك أن منتجاتها تتمتع في معظمها بإعفاء من الرسوم الجمركية ومن الحصص عند دخولها أسواق البلدان المانحة للأفضليات.
    El Japón amplió el acceso libre de aranceles y de contingentes hasta cubrir en 2003 prácticamente el 93% de los productos de los países menos adelantados. UN ووسعت اليابان نطاق إذن الدخول المعفي من الجمارك ومن الحصص بحيث أصبح يغطي نسبة 93 في المائة تقريبا من منتجات أقل البلدان نموا في عام 2003.
    El Canadá ha ampliado dicho acceso a 48 países menos adelantados, y la República de Corea también ha concedido acceso al mercado libre de aranceles y de contingentes para 87 productos de exportación procedentes de los países menos adelantados, entre ellos el café, el algodón y la madera. UN ومنحت كندا إذنا من هذا القبيل لـ 48 من أقل البلدان نموا. ومنحت جمهورية كوريا أيضا إذن الدخول المعفي من الجمارك ومن الحصص إلى الأسواق لـ 87 من بنود الصادرات من أقل البلدان نموا، بما في ذلك البن والقطن وألواح الأخشاب.
    A ese respecto, los PMA han pedido que los países desarrollados, al igual que los países en desarrollo en condiciones de hacerlo, dispensen a todos los productos que reciban de ellos un trato consolidado libre de derechos y de contingentes. UN وبهذا الخصوص، دعت أقل البلدان نمواً إلى توفير معاملة موحدة معفاة من الرسوم ومن الحصص لجميع منتجات أقل البلدان نمواً من جانب البلدان المتقدمة والبلدان النامية التي هي في وضع يسمح لها بذلك.
    La decisión sobre el acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes no había tenido el alcance esperado por los PMA, por lo que era necesario mejorarla. UN كما أن القرار المتعلق بالوصول إلى الأسواق على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن الحصص لم يبلغ الحد الذي كانت أقل البلدان نمواً تتوقعه ولذلك فإن ثمة حاجة لزيادة تحسينه.
    Los países menos adelantados están exentos del compromiso de reducción y siguen tratando de obtener para sus exportaciones el mayor acceso posible a los mercados libre de derechos y de contingentes. UN وتعفى أقل البلدان نموا من الالتزام بالتخفيض، وتواصل تنفيذ وصول صادراتها إلى الأسواق معفاة من الرسوم ومن الحصص تنفيذا كاملا.
    La UNCTAD también apoya a las comunidades rurales de los PMA a ampliar las oportunidades que les ofrece el acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes y añadir valor a sus productos tradicionales. UN ويدعم الأونكتاد أيضاً المجتمعات المحلية الريفية في أقل البلدان نمواً بغية تحسين الفرص التي يتيحها الوصول إلى الأسواق على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن الحصص وزيادة القيمة المضافة لمنتجاتها التقليدية.
    Concretamente, pido a los países desarrollados que se comprometan este año a terminar la Ronda de Doha de negociaciones comerciales a más tardar en 2006 y que, como primer paso, proporcionen inmediatamente acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes a todas las exportaciones de los países menos adelantados. UN وعلى وجه الخصوص، أطلب إلى البلدان المتقدمة النمو أن تلزم نفسها، هذه السنة، باستكمال جولة الدوحة للمفاوضات التجارية في موعد لا يتجاوز عام 2006، والقيام فورا، كخطوة أولى، بإفساح المجال لجميع الصادرات من أقل البلدان نموا كي تصل إلى السوق معفاة من الجمارك ومن الحصص.
    ii) Ayudar a los PMA a aprovechar mejor el acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes que concedan a sus productos los países desarrollados y los países en desarrollo que se declaren en condiciones de hacerlo, de conformidad con la Declaración Ministerial de Hong Kong de la OMC; UN ' 2` مساعدة أقل البلدان نموا في زيادة الاستفادة من وصول منتجاتها معفاة من الرسوم ومن الحصص إلى أسواق البلدان المتقدمة والبلدان النامية التي تعلن قدرتها على ذلك، تماشياً مع إعلان هونغ كونغ الوزاري لمنظمة التجارة العالمية؛
    Se lograron algunos avances en relación con la eliminación de todas la formas de subvenciones a la exportación en 2006 y la concesión del trato libre de derechos y contingentes a las exportaciones de algodón de los PMA desde el inicio del período de ejecución. UN أحرز بعض التقدم في إزالة جميع أشكال إعانات التصدير في عام 2006 وإعفاء صادرات أقل البلدان نمواً من القطن من الرسوم ومن الحصص منذ بداية فترة التنفيذ.
    La Unión Europea favorece, asimismo, una pronta aplicación -- para 2008 -- del ingreso libre de derechos y contingentes para los productos originarios de los países menos adelantados a los mercados de todos los países desarrollados y países en desarrollo que estén en condiciones de otorgarlo. UN كما أن الاتحاد الأوروبي يؤيد التمثيل المبكر - أي بحلول عام 2008 - لدخول المنتجات الناشئة في أقل البلدان نمواً معفاة من الرسوم ومن الحصص من ٍِقبل جميع البلدان المتقدمة والبلدان النامية التي تستطيع ذلك.
    19. El representante de la Comunidad Europea dijo que la Comisión Europea estaba estudiando la propuesta de un acceso libre de derechos y de cupos para las exportaciones de los PMA a la UE, a excepción de las armas. UN 19- وقال ممثل الاتحاد الأوروبي إن المقترح الداعي إلى إتاحة سبيل الوصول الخالي من الضرائب ومن الحصص إلى الاتحاد الأوروبي لصادرات أقل البلدان نمواً باستثناء الأسلحة هو اقتراح محل نظر اللجنة الأوروبية راهناً.
    En cuanto al comercio, la Cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio había reiterado una serie de recomendaciones, entre ellas las de dar acceso a los mercados sin aranceles ni cuotas a todos los países menos adelantados, eliminar los subsidios a las exportaciones agrícolas para 2013 y fortalecer la ayuda para el comercio. UN 32 - وفيما يتعلق بالتجارة، أكد مؤتمر قمة الأهداف الإنمائية للألفية عدداً من التوصيات، بما فيها تطبيق إمكانية الوصول إلى الأسواق المعفاة من الرسوم الجمركية ومن الحصص لجميع أقل البلدان نموا، ليلغي بذلك إعانات التصدير الزراعي بحلول عام 2013، ويعزز المعونة المقدمة من أجل التجارة.
    Poco significará, por ejemplo, que los países de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) puedan exportar sin aranceles ni contingentes sus productos al mercado europeo, en cumplimiento de los acuerdos de asociación económica, si esos países no están en condiciones de satisfacer las normas especificadas a dicho efecto. UN وعلى سبيل المثال، فإن إفساح المجال لمنتجات مجموعة بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ للوصول إلى الأسواق الأوروبية معفاة من الرسوم الجمركية ومن الحصص بمقتضى اتفاقات الشراكة الاقتصادية لا يعني الشيء الكثير إذا كانت البلدان المذكورة لا تستطيع أن تفي بالمعايير().
    3. La Junta aplaudió la acción iniciada por un importante asociado comercial de proporcionar a los países menos adelantados acceso a los mercados, sin contingentes y en franquicia arancelaria, para todos los productos procedentes de los países menos adelantados, excepto las armas. UN 3- ورحب المجلس بالإجراء الذي شرع فيه شريك تجاري رئيسي لتزويد أقل البلدان نمواً بسبل وصول جميع المنتجات العائد مصدرها إلى أقل البلدان نمواً إلى الأسواق معفية من الرسوم ومن الحصص المفروضة، باستثناء الأسلحة.
    Por su parte, Marruecos ya ha comenzado a facilitar acceso sin derechos aduaneros ni cupos a exportaciones de los países menos adelantados de África. UN وقال إن المغرب قام، من جانبه، بتوفير وصول صادرات أقل البلدان نموا في أفريقيا معفية من الرسوم ومن الحصص.
    Posibilidad de que en los mercados de los países de la Cuadrilateral se dé a prácticamente todos los productos procedentes de los PMA un trato de franquicia arancelaria y de no sometimiento a contingentes Posibilidades de reducción arancelaria general UN احتمالات منح معاملة تقوم على الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن الحصص لأسواق بلدان مجموعة الأربعة لجميع المنتجات أساساً التي يكون منشؤها أقل البلدان نمواً
    Éstos debían beneficiarse de unas condiciones de acceso a los mercados en régimen de franquicia aduanera y sin contingentes para todos los productos en los países desarrollados y demás países en condiciones de conceder ese trato, como se preveía en diversos acuerdos internacionales y compromisos de exenciones de aranceles y reducción de subvenciones. UN فينبغي أن تستفيد هذه البلدان من شروط الوصول إلى الأسواق على أساس الإعفاء من الرسوم ومن الحصص فيما يتعلق بجميع المنتجات وذلك في البلدان المتقدمة والبلدان الأخرى التي هي في وضع يسمح لها بمنح هذه المعاملة، على النحو الذي تدعو إليه اتفاقات دولية شتى وبمنح إعفاءات من الالتزامات المتعلقة بتخفيض التعريفات والإعانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more