también sería útil contar con la reacción del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional. | UN | ومن المفيد أيضاً الحصول على رأي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في ذلك. |
también sería útil conocer los puntos de vista del Banco Mundial y el FMI. | UN | ومن المفيد أيضاً تلقي ردود فعل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
también sería útil conocer los puntos de vista del Banco Mundial y el FMI. | UN | ومن المفيد أيضاً تلقي ردود فعل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
también sería útil recibir datos adicionales sobre el sistema de carrera en el Ministerio de Trabajo, que se estableció para mejorar la capacidad profesional de la mujer. | UN | ومن المفيد أيضاً تقديم بيانات إضافية عن نظام الحياة الوظيفية الذي وضعته وزارة العمل لتعزيز القدرات المهنية للمرأة. |
también resultaría útil saber para qué delitos concretos está permitida. | UN | ومن المفيد أيضاً معرفة الجرائم التي يسمح فيها بالتعذيب. |
también sería conveniente saber cuántas mujeres pertenecen a los sindicatos. | UN | ومن المفيد أيضاً معرفة كم عدد النساء المنتميات إلى اتحادات عمالية وما إذا كن يشغلن مناصب عليا في هذه الاتحادات. |
también sería útil conocer los puntos de vista del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional. | UN | ومن المفيد أيضاً تلقي ردود فعل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
también sería útil conocer el resultado del plan del Ministerio de Educación para promover la igualdad de género en la actividad científica. | UN | ومن المفيد أيضاً معرفة خطة وزارة التعليم للمساواة بين الجنسين في مجال العلوم. |
también sería útil crear una base internacional de datos que dé a los Estados acceso no solamente a la asistencia técnica, sino también a las mejores prácticas y la jurisprudencia, en que pudiera sustentarse su propia práctica. | UN | ومن المفيد أيضاً استحداث قاعدة بيانات دولية بحيث لا تتاح للدول الفرص للحصول على المساعدة التقنية فحسب بل للاطلاع أيضاً على أفضل الممارسات والسوابق القضائية التي تستطيع الاعتماد عليها في ممارساتها. |
también sería útil revisar las disposiciones del Fondo Común para los Productos Básicos relativas a la financiación de las medidas a favor del desarrollo y al fomento de la estabilidad del mercado, habida cuenta de la nueva situación de éste. | UN | ومن المفيد أيضاً تنقيح أحكام الصندوق المشترك للسلع الأساسية فيما يتعلق بتمويل التدابير الإنمائية وتعزيز الاستقرار في الأسواق في ضوء الوضع السوقي الجديد. |
también sería útil prestar ayuda para facilitar la salida de los mercados de los proveedores ineficientes y su diversificación en esferas más prometedoras. | UN | ومن المفيد أيضاً تقديم المساعدة من أجل تيسير انسحاب الموردين غير الأكفاء من الأسواق وتنويع نشاطهم في مجالات واعدة أكثر من غيرها. |
también sería útil saber cómo garantizará el Estado parte que en el proceso de reforma el derecho consuetudinario se revisará de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos. | UN | ومن المفيد أيضاً معرفة كيف ستقوم الدولة الطرف أثناء عملية الإصلاح بضمان مراجعة القانون العرفي بما يتوافق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
también sería útil utilizar objetivos, tanto para medir los resultados anteriores en relación con los objetivos correspondientes como para ofrecer pronósticos de los resultados futuros. | UN | ومن المفيد أيضاً استخدام الأهداف لقياس الأداء في الماضي نسبةً إلى الأهداف المتوخاة في الماضي وللتنبؤ بالأداء في المستقبل. |
también sería útil incluir en el informe información sobre los Estados partes para los que no ha expirado la fecha límite establecida para la presentación de información, porque el informe trata sobre el seguimiento en curso de las solicitudes del Comité. | UN | ومن المفيد أيضاً أن يدرج في التقرير معلومات بشأن الدول الأطراف التي لم ينقضِ بعد الموعد النهائي لتقديم المعلومات، لأن التقرير يتعلق بعملية متابعة جارية للطلبات التي قدمتها اللجنة. |
también sería útil contar con más información sobre las normas de aplicación del principio de conveniencia del inicio de actuaciones penales; en particular, sería preciso tener la certeza de que no cabe la decisión de no iniciar actuaciones judiciales en casos de violaciones graves de los derechos humanos. | UN | ومن المفيد أيضاً تقديم إيضاحات بشأن القواعد التي تحكم تطبيق مبدأ تقدير ضرورة الملاحقة القضائية؛ ولا بد من التأكد بشكل أساسي من أن رفض الملاحقة مستبعد في حالة وقوع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان. |
también sería útil que el Estado parte proporcionara detalles sobre la forma en la que garantiza que las decisiones adoptadas por el Gobierno central se apliquen en los departamentos y comunas. | UN | ومن المفيد أيضاً الحصول على تفاصيل تتعلق بالكيفية التي تكفل بها الدولة الطرف تطبيق القرارات التي اتخذت على مستوى العاصمة في المحافظات والبلديات. |
también sería útil que el Comité publicara las observaciones finales sobre los Estados que no presentan informes inmediatamente después del examen de un país determinado, igual que se hace con otros Estados. | UN | ومن المفيد أيضاً أن تنشر اللجنة الملاحظات الختامية بخصوص الدول التي لا تقدم تقارير مباشرة بعد النظر في أي بلد، كما جرت العادة بالنسبة للدول الأخرى. |
también sería útil saber si en la legislación sobre el estado de excepción existen disposiciones que garantizan el derecho de toda persona detenida a solicitar una revisión de la legalidad de su detención por una autoridad judicial. | UN | ومن المفيد أيضاً معرفة ما إذا كان التشريع المتعلق بحالة الطوارئ يتضمن أحكاماً تكفل حق كل موقوف في أن يطلب من هيئة قضائية النظر في قانونية احتجازه. |
también sería útil entender bien la relación entre el riesgo de desastres y el desarrollo agrícola sostenible y la agenda mundial para la adaptación al cambio climático. | UN | ومن المفيد أيضاً أن تُفهم بشكل جيد العلاقة بين أخطار الكوارث والتنمية الزراعية المستدامة، وجدول الأعمال العالمي المتعلق بالتكيف مع تغير المناخ. |
también resultaría útil llevar a cabo una evaluación de la forma en que los Estados partes en la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial habían aplicado el artículo 6, relativo a " protección y recursos efectivos, ante los tribunales nacionales competentes y otras instituciones del Estado, contra todo acto de discriminación racial " . | UN | ومن المفيد أيضاً إجراء تقييم للكيفية التي طبقت بها الدول الأطراف المادة 6 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بخصوص " حق الرجوع إلى المحاكم الوطنية وغيرها من مؤسسات الدولة المختصة لتوفير الحماية ورفع الحيف على نحو فعال بصدد أي عمل من أعمال التمييز العنصري " . |
también sería conveniente obtener más información acerca de los requisitos sobre salud y seguridad en el trabajo en este sector. | UN | ومن المفيد أيضاً أن تصل معلومات أخرى عن الصحة المهنية ومتطلبات السلامة المهنية في ذلك القطاع. |