también se prevé la publicación de una recopilación de las declaraciones y los mensajes del Secretario General en relación con el Año. | UN | ومن المقرر أيضا نشر تجميع لبيانات ورسائل اﻷمين العام المتعلقة بالسنة. |
también se prevé una política de austeridad fiscal en Australia. | UN | ومن المقرر أيضا توخي سياسة مالية متشددة في استراليا. |
En esas reuniones regionales también está previsto incluir una breve reunión de grupo de expertos para examinar las principales esferas prioritarias de la ONUDI. | UN | ومن المقرر أيضا أن تشمل هذه الاجتماعات الإقليمية اجتماعا قصيرا لفريق خبراء بشأن مجالات الأولوية الرئيسية لليونيدو. |
también está previsto el traslado de nuevo de un puesto de director adjunto D-1, de la Oficina Ejecutiva a la División, con efecto al 1º de julio de 1995. | UN | ومن المقرر أيضا إعادة نقل وظيفة نائب/مدير من رتبة مد - ١ إلى الشعبة من المكتب التنفيذي اعتباراً من أول تموز/يوليه ٥٩٩١. |
también se va a hacer un mayor uso de la teleconferencia. | UN | ومن المقرر أيضا زيادة استعمال أسلوب عقد المؤتمرات عن بعد. |
asimismo se prevé la organización de conferencias y reuniones encaminadas a destacar la importancia que tiene el conocimiento de las cuestiones relacionadas con la madre y el niño en los países en desarrollo. | UN | ومن المقرر أيضا تنظيم مؤتمرات واجتماعات ترمي إلى زيادة الوعي بأهمية المسائل المتصلة باﻷم والطفل في البلدان النامية. |
también se realzará la función de las oficinas subregionales de la Comisión con el fin de que sean asociados privilegiados de las comunidades económicas regionales, lo cual entrañará la firma de acuerdos de cooperación que contengan programas multianuales. | UN | ومن المقرر أيضا تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة لجعلها بمثابة شركاء متميزين للجماعات الاقتصادية الإقليمية، الأمر الذي سينطوي على توقيع اتفاقات شراكة تتضمن برامج متعددة السنوات. |
también se proyecta organizar un seminario sobre solución de conflictos para el personal local. | UN | ومن المقرر أيضا عقد حلقة دراسية للموظفين المحليين عن موضوع تسوية النزاعات. |
también estaba previsto celebrar consultas oficiosas sobre el seguimiento de la Reunión Ministerial del PNUD. | UN | ومن المقرر أيضا إجراء مشاورات غير رسمية بشأن متابعة الاجتماع الوزاري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
también estaba prevista la creación de centros similares en las regiones septentrional y occidental de Azerbaiyán. | UN | ومن المقرر أيضا إنشاء مراكز مماثلة في المنطقتين الشمالية والغربية من أذربيجان. |
también se tiene previsto presentar en breve al Parlamento la Ley sobre denuncias contra la policía. | UN | 30 - ومن المقرر أيضا عرض مشروع قانون الشكاوى ضد الشرطة على البرلمان قريبا. |
también se prevé celebrar cinco conferencias para analizar esas cuestiones entre profesionales. | UN | ومن المقرر أيضا عقد خمسة مؤتمرات تضم متخصصين لمناقشة هذه المسائل. |
también se prevé la elaboración de informes sobre la vulnerabilidad en el ámbito nacional. | UN | ومن المقرر أيضا إصدار تقارير وطنية عن الضعف في مواجهة الكوارث. |
también se prevé un examen de la Ley sobre violencia doméstica. | UN | ومن المقرر أيضا إعادة النظر في قانون العنف المنزلي. |
también se prevé que los países miembros de la CEDEAO armonicen sus disposiciones legislativas relativas a las armas. | UN | ومن المقرر أيضا تنسيق التدابير التشريعية المتعلقة بالأسلحة في البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
- también se prevé introducir en un futuro próximo, en el sitio en la red del Ministerio de Relaciones Exteriores, una sección sobre importación, exportación o tránsito de artículos estratégicos; | UN | - ومن المقرر أيضا أن يُحدث في المستقبل القريب قسم مخصص لاستيراد السلع الاستراتيجية أو تصديرها أو مرورها العابر في إطار موقع وزارة الخارجية على الإنترنت. |
también está previsto celebrar una serie de reuniones en preparación de la Cumbre, y durante los preparativos se establecerá un núcleo temático sobre el Programa de Hábitat. | UN | ومن المقرر أيضا عقد سلسلة من الاجتماعات تحضيرا لمؤتمر القمة، وسيتم في أثناء الأعمال التحضيرية إعداد مجموعة منسقة من المواضيع بشأن جدول أعمال الموئل. |
también está previsto el potencial despliegue en 7.000 distritos de sistemas integrados de información de salud, en estrecha coordinación con las dependencias pertinentes de la OMS y asociados externos. | UN | ومن المقرر أيضا وضع نظم معلومات صحية متكاملة على أساس المقاطعة لنشرها المحتمل في 000 7 مقاطعة، بالتعاون الوثيق مع وحدات منظمة الصحة العالمية وشركائها الخارجيين. |
también está previsto realizar cinco cursos en el bienio 2010-2011. | UN | ومن المقرر أيضا تقديم خمس دورات في فترة السنتين 2010-2011. |
también está previsto realizar cinco cursos en el bienio 2010-2011. | UN | ومن المقرر أيضا تقديم خمس دورات في فترة السنتين 2010-2011. |
también está previsto realizar cinco cursos en el bienio 2010-2011. | UN | ومن المقرر أيضا تقديم خمس دورات في فترة السنتين 2010-2011. |
también se va a hacer un mayor uso de la teleconferencia. | UN | ومن المقرر أيضا زيادة استعمال أسلوب عقد المؤتمرات عن بعد. |
asimismo se prevé que una misión técnica visitará la zona de la Misión a fines de mayo con el propósito de evaluar las necesidades de agua para la repatriación. | UN | ومن المقرر أيضا أن تقوم بعثة فنية بزيارة منطقة البعثة بحلول نهاية أيار/مايو لتقييم الاحتياجات المائية التي تتطلبها اﻹعادة إلى الوطن. |
también se realzará la función de las oficinas subregionales de la Comisión con el fin de que sean asociados privilegiados de las comunidades económicas regionales, lo cual entrañará la firma de acuerdos de cooperación que contengan programas multianuales. | UN | ومن المقرر أيضا تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة لجعلها بمثابة شركاء متميزين للجماعات الاقتصادية الإقليمية، الأمر الذي سينطوي على توقيع اتفاقات شراكة تتضمن برامج متعددة السنوات. |
también se proyecta que otro consultor elabore, en el marco del programa de enfermería, un plan de acción para evaluar la situación del personal sanitario. | UN | ومن المقرر أيضا أن يقوم خبير استشاري آخر لفترة قصيرة، في إطار برنامج التمريض، بوضع خطة عمل لتقييم حالة موظفي الصحة الطبية. |
también estaba previsto celebrar consultas oficiosas sobre el seguimiento de la Reunión Ministerial del PNUD. | UN | ومن المقرر أيضا إجراء مشاورات غير رسمية بشأن متابعة الاجتماع الوزاري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
también estaba prevista para abril de 1996 la aprobación de la ley en que se define el mandato del Ombusdman. | UN | ومن المقرر أيضا اعتماد القانون الذي يحدد ولاية أمين المظالم في نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
también se tiene previsto realizar cinco cursos en el bienio 2014-2015. | UN | ومن المقرر أيضا تقديم خمس دورات في فترة السنتين 2014-2015. |