Una delegación recordó las dificultades del proceso de repatriación y los esfuerzos realizados a lo largo de los años, incluso en términos financieros, para facilitar a quienes regresan la adquisición de tierras. | UN | وأشار وفد إلى الصعوبات التي تواجهها عملية العودة إلى الوطن والجهود المبذولة على مر السنين، ومن الناحية المالية أيضاً، لتيسير حصول العائدين على اﻷراضي. |
Si estos organismos no se plantean explícitamente las consecuencias negativas, reales o potenciales, sobre los derechos humanos de las actividades de las empresas beneficiarias, se ponen a sí mismos en riesgo -- por lo que se refiere a su reputación y en términos financieros, políticos y posiblemente en términos legales -- por contribuir a esa vulneración, y pueden agravar los problemas de derechos humanos del Estado receptor. | UN | وعندما لا تنظر هذه الوكالات صراحة فيما للمؤسسات المستفيدة من آثار فعلية ومحتملة على حقوق الإنسان، فإنها تعرض نفسها للمخاطر - من ناحية السمعة ومن الناحية المالية والسياسية وربما القانونية - لدعمها أياً من هذا الضرر، ويمكن أن تزيد من تحديات حقوق الإنسان التي تواجهها الدولة المستفيدة. |
Aunque esta última partida no tenga el carácter de una contribución en efectivo abonada directamente a los VNU, se incluye en este cuadro general con el fin de ofrecer la magnitud total, desde el punto de vista financiero, de las actividades de los voluntarios. | UN | وبالرغم من أن هذا الأمر الأخير لا يتفق مع المساهمات النقدية المدفوعة مباشرة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، فقد أدرج في اللمحة العامة بغرض عرض أنشطة متطوعي الأمم المتحدة من ناحية الحجم الإجمالي ومن الناحية المالية. |
Proyectos finalizados. En las operaciones de auditoría interna se detectaron problemas con respecto a la oportuna designación de los proyectos como finalizados, desde los puntos de vista tanto operacional como financiero. | UN | ٣٢ - المشاريع المنجزة: أشارت المراجعات الداخلية للحسابات إلى وجود مشاكل بالنسبة إلى اعتبار المشاريع مشاريع منجزة في موعدها من الناحية التشغيلية ومن الناحية المالية أيضا. |
En las auditorías internas se detectaron problemas con respecto a la designación oportuna de los proyectos como finalizados, tanto desde el punto de vista operacional como financiero. | UN | 28 - لا تزال المراجعات الداخلية للحسابات تلاحظ وجود مشاكل فيما يتعلق باعتبار المشاريع مشاريع منجزة في موعدها من الناحية التشغيلية ومن الناحية المالية أيضا. |
en valores financieros, 14,15 millones de dólares se invirtieron en la Ribera Occidental, 9,58 millones en Gaza, 7,17 millones en Jordania y 4,72 millones en la República Árabe Siria. | UN | ومن الناحية المالية استُثمر 14.15 مليون دولار في الضفة الغربية، و 9.58 ملايين دولار في غزة، و 7.17 ملايين دولار في الأردن، و 4.72 ملايين دولار في الجمهورية العربية السورية. |