"ومن خلال نظام" - Translation from Arabic to Spanish

    • y en el Sistema de Archivo
        
    • y un sistema
        
    • con ese sistema de
        
    • mediante el sistema
        
    • mediante un sistema
        
    • como a través del sistema
        
    • y por conducto del sistema
        
    Todos los documentos de esta lista pueden consultarse en el sitio web de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación (http://www.unog.ch/bwc) y en el Sistema de Archivo de Documentos (ODS) de las Naciones Unidas, accesible en Internet en el sitio http://documents.un.org. UN وجميع الوثائق المدرجة في هذه القائمة متاحة على موقع وحدة دعم التنفيذ http://www.unog.ch/bwc ومن خلال نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة (ODS)، على الموقع http://documents.un.org.
    Todos los documentos de esta lista pueden consultarse en el sitio web de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación (http://www.unog.ch/bwc) y en el Sistema de Archivo de Documentos (ODS) de las Naciones Unidas, accesible en Internet en el sitio http://documents.un.org. UN وجميع الوثائق المدرجة في هذه القائمة متاحة على الموقع الشبكي لوحدة دعم التنفيذhttp://www.unog.ch/bwc ومن خلال نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة (ODS)، على الموقع http://documents.un.org.
    Todos los documentos de esta lista pueden consultarse en el sitio web de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación (http://www.unog.ch/bwc) y en el Sistema de Archivo de Documentos (ODS) de las Naciones Unidas, accesible en Internet en el sitio http://documents.un.org. UN وجميع الوثائق المدرجة في هذه القائمة متاحة على الموقع الشبكي لوحدة دعم التنفيذ http://www.unog.ch/bwc ومن خلال نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة (ODS) على الموقع http://documents.un.org.
    d) Celebrar una gran variedad de contactos con los dirigentes políticos y civiles de la República Democrática del Congo con el fin de evaluar las perspectivas de apertura política y reconciliación nacional abiertas con el proceso democrático interno y un sistema político incluyente; UN )د( يقيﱢم اتصالات واسعة مع القادة السياسيين والمدنيين الكونغوليين بهدف تقييـم احتمـالات تحقيـق مشاركة سياسية أوسع ومصالحة وطنية أكبر من خلال العملية الديمقراطية الداخلية ومن خلال نظام سياسي جامع؛
    con ese sistema de gestión de los conocimientos, los usuarios pueden cargar y almacenar información de resultados en el sistema electrónico. UN ومن خلال نظام إدارة المعارف، يمكن للمستخدمين تحميل المعلومات والنواتج وتخزينها على النظام الإلكتروني.
    mediante el sistema Atlas, el PNUD facilita las funciones básicas de finanzas y contabilidad a diversas organizaciones de las Naciones Unidas que operan sobre el terreno. UN ومن خلال نظام أطلس، يوفر البرنامج الإنمائي وظائف مالية ومحاسبية أساسية لعدد من منظمات الأمم المتحدة في الميدان.
    Por consiguiente, la situación del niño en un hogar de guarda siempre debe ser estrechamente vigilada mediante un sistema basado en la comunidad. UN ولهذا السبب ينبغي دائما رصد حالة الطفل الذي يعيش لدى أسرة كافلة عن كثب ومن خلال نظام مجتمعي.
    La organización también había aceptado desempeñar un importante papel de transmisión y cooperación tanto a nivel mundial como a través del sistema de coordinadores residentes que trabajaban con todas las partes interesadas en el proceso posterior a 2015. UN وقد قبلت المنظمة أيضا وستؤدي دورا هاما في التنظيم والتعاون عالميا ومن خلال نظام المنسقين المقيمين الذين يعملون ضمن جميع الأطراف المؤثرة في عملية ما بعد عام 2015.
    En lo que respecta al argumento de que no se agotaron los recursos internos, el autor afirma que presentar quejas ante el Ombudsman y por conducto del sistema judicial sería ineficaz. UN 5-11 أما فيما يتعلق بحجة عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، فإن صاحب البلاغ يدعي أن تقديم الشكاوى إلى أمين المظالم ومن خلال نظام المحاكم لن يكون فعالاً.
    Todos los documentos de esta lista pueden consultarse en el sitio web de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación (http://www.unog.ch/bwc) y en el Sistema de Archivo de Documentos (ODS) de las Naciones Unidas, accesible en Internet en el sitio http://documents.un.org. UN وكل الوثائق الواردة في هذه القائمة متاحة على موقع وحدة دعم التنفيذ بالعنوان التالي على الإنترنت http://www.unog.ch/bwc ومن خلال نظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية (ODS)، على العنوان التالي على الإنترنت http://documents.un.org.
    Todos los documentos de esta lista pueden consultarse en el sitio web de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación (http://www.unog.ch/bwc) y en el Sistema de Archivo de Documentos (ODS) de las Naciones Unidas, accesible en Internet en el sitio http://documents.un.org. UN وكل الوثائق الواردة في هذه القائمة متاحة على موقع وحدة دعم التنفيذ بالعنوان التالي على الإنترنت http://www.unog.ch/bwc ومن خلال نظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية (ODS)، على العنوان التالي على الإنترنت http://documents.un.org.
    Todos los documentos de esta lista pueden consultarse en el sitio web de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación (http://www.unog.ch/bwc) y en el Sistema de Archivo de Documentos (ODS) de las Naciones Unidas, accesible en Internet en el sitio http://documents.un.org. UN وكل الوثائق الواردة في هذه القائمة متاحة على موقع وحدة دعم التنفيذ بالعنوان التالي على الإنترنت: http://www.unog.ch/bwc ومن خلال نظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية (ODS)، على العنوان التالي على الإنترنت: http://documents.un.org.
    Todos los documentos de esta lista pueden consultarse en el sitio web de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación (http://www.unog.ch/bwc) y en el Sistema de Archivo de Documentos (ODS) de las Naciones Unidas, accesible en Internet en el sitio http://documents.un.org. UN وكل الوثائق الواردة في هذه القائمة متاحة على موقع وحدة دعم التنفيذ على الشبكة على العنوان التالي: http://www.unog.ch/bwc ومن خلال نظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية (ODS)، على العنوان التالي: http://documents.un.org.
    Todos los documentos de esta lista pueden consultarse en el sitio web de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación (http://www.unog.ch/bwc) y en el Sistema de Archivo de Documentos (ODS) de las Naciones Unidas, accesible en Internet en el sitio http://documents.un.org. UN وكل الوثائق الواردة في هذه القائمة متاحة على موقع وحدة دعم التنفيذ على الشبكة على العنوان التالي: http://www.unog.ch/bwc ومن خلال نظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية (ODS)، على العنوان التالي: http://documents.un.org.
    Todos los documentos de esta lista pueden consultarse en el sitio web de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación (http://www.unog.ch/bwc) y en el Sistema de Archivo de Documentos (ODS) de las Naciones Unidas, accesible en Internet en el sitio http://documents.un.org. UN وكل الوثائق الواردة في هذه القائمة متاحة في موقع وحدة دعم التنفيذ على عنوان الإنترنت http://www.unog.ch/bwc ومن خلال نظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية (ODS) على عنوان الإنترنت التالي: http://documents.un.org.
    Todos los documentos de esta lista pueden consultarse en el sitio web de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación (http://www.unog.ch/bwc) y en el Sistema de Archivo de Documentos (ODS) de las Naciones Unidas, accesible en Internet en el sitio http://documents.un.org. UN وتوجد كل الوثائق الواردة في هذه القائمة متاحة في الموقع الشبكي لوحدة دعم التنفيذ على العنوان التالي: http://www.unog.ch/bwc ومن خلال نظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية (ODS)، على العنوان التالي: http://documents.un.org.
    e) Movilización de recursos: recaudación de fondos de forma previsible, puntual y flexible para las actividades extrapresupuestarias del ACNUDH mediante la creación de una relación transparente y sistemática con los donantes y un sistema de llamamientos anuales destinado a intercambiar información sobre las necesidades extrapresupuestarias y ampliar la base de donantes. UN (هـ) تعبئة الموارد: جمع تبرعات بطريقة تتسم بحسن التوقيت والمرونة ويمكن التنبؤ بها لأنشطة المفوضية الخارجة عن الميزانية، عن طريق إقامة علاقة شفافة ومنتظمة مع المانحين ومن خلال نظام لتوجيه نداءات سنوية يستهدف تشاطر المعلومات بشأن الاحتياجات الخارجة عن الميزانية وتوسيع قاعدة المانحين.
    con ese sistema de gestión de los conocimientos, los usuarios pueden cargar y almacenar información y resultados en el sistema electrónico. UN ومن خلال نظام إدارة المعارف، يمكن للمستخدمين تحميل المعلومات والنواتج وتخزينها على النظام الإلكتروني.
    También ha fomentado sistemáticamente una mayor coherencia entre las distintas operaciones de las Naciones Unidas en favor del desarrollo al presidir el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y mediante el sistema de coordinadores residentes. UN كما أنه شجع باستمرار على تحقيق ترابط أكبر بين عمليات الأمم المتحدة الإنمائية من خلال رئاسته لفريق الأمم المتحدة الإنمائي ومن خلال نظام المنسقين المقيمين.
    mediante un sistema de equivalencias y de homologación de títulos, esos mismos bachilleres pueden ingresar en universidades extranjeras de otros Estados, para las cuales tienen también la posibilidad de solicitar becas de estudios. UN ومن خلال نظام معادلة الشهادات والاعتراف بها، بإمكان الحاصلين على شهادة البكالوريا الالتحاق بجامعات أجنبية في دول أخرى تتاح فيها أيضاً منح دراسية.
    La organización también había aceptado desempeñar un importante papel de transmisión y cooperación tanto a nivel mundial como a través del sistema de coordinadores residentes que trabajaban con todas las partes interesadas en el proceso posterior a 2015. UN وقد قبلت المنظمة أيضا وستؤدي دورا هاما في التنظيم والتعاون عالميا ومن خلال نظام المنسقين المقيمين الذين يعملون ضمن جميع الأطراف المؤثرة في عملية ما بعد عام 2015.
    e) Integrar las medidas de apoyo a la aplicación del presente Marco en los mecanismos de coordinación pertinentes, como el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Comité Permanente entre Organismos (sobre medidas humanitarias), en particular en el plano nacional y por conducto del sistema de Coordinadores Residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN العمل هذا؛ (ه) إدراج أنشطة دعم تنفيذ هذا الإطار في آليات التنسيق ذات الصلة مثل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات (المعنية بالشؤون الإنسانية)، بما في ذلك على الصعيد الوطني ومن خلال نظام المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more