"ومن لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • y quién no
        
    • ¿ Quién no
        
    • A quién no
        
    • No está
        
    • y los que no
        
    • y de quienes no
        
    • o no
        
    • y quien no
        
    • quién no le
        
    • a quienes no
        
    • y quienes no
        
    • y quiénes no
        
    • y no están en
        
    • y personas sin
        
    Así que más que una pregunta, propondría que hagamos preguntas más difíciles, preguntas como: ¿Cómo decides quién merece tu amor y quién no? TED إذن عوض ذلك السؤال، أقترح أن نسأل أسئلة أكثر صعوبة، أسئلة مثل: كيف تُقرّر من يستحقّ حبّك ومن لا يستحقّه؟
    Esta página sirvió a su función. Viste quién apoya y quién no. Open Subtitles هذا الموقع مفيد جداً يمكن رؤية من يدعمني ومن لا
    Pero es un tipo especial de norma social, porque es una norma social que quiere decirnos con quién podemos relacionarnos y con quién no debemos. TED لكنها نوعية خاصة من القواعد الإجتماعية, لأنها قاعدة إجتماعية تريد أن تخبرنا بمن نستطيع أن نألفه ومن لا يجب أن نألفه.
    Eso es lo que conozco. ¿Y A quién no le gustan los gatitos? Open Subtitles هذه الاشياء التي أعرفها ومن لا يحب القطط ؟
    ¡Mierda! No está funcionando. Open Subtitles أوه يمارس الجنس معي ومن لا يعمل
    La empresa de electricidad israelí hace cortes que afectan a vecindarios enteros, y no hace distinción entre los que pagan y los que no pagan. UN وتقوم شركة الكهرباء الاسرائيلية بقطع الكهرباء عن أحياء بكاملها دون أي تمييز بين من يدفعون ومن لا يدفعون.
    No tenía que hacerlo! Él sabe quién está de su lado y quién no. Open Subtitles لم يكن داعي لهذا لأنّه يعلم من يقف بجانبه ومن لا يقف.
    Es absurdo que Turquía piense que puede decidir quién puede y quién no puede solicitar ingresar en la Unión Europea. UN ومن السخرية أن تفترض تركيا أنه يمكنها أن تقرر من يطلب ومن لا يطلب الانضمام إلى عضوية الاتحاد اﻷوروبي.
    Desde 1948, no podemos cerrar los ojos: sabemos quién respeta y quién no respeta los derechos humanos. UN واﻵن، ومنذ عام ١٩٤٨ لم يعد باﻹمكان أن نصرف نظرنا إلى ناحية أخرى: إننا نعرف من يحترم ومن لا يحترم حقوق اﻹنسان.
    Dicho de otro modo, la fetua otorga una dispensa para practicar la prostitución, a cambio de una promesa de alguien que se arroga el derecho a decidir quién puede entrar en el paraíso y quién no. UN أي أنه يُعطي الرخصة لممارسة البغاء مقابل وعد من شخص أعطى لنفسه حق الإفتاء بمن يجوز ومن لا يجوز له دخول الجنة.
    Entonces eres tú quien decide a quién le das medicinas y A quién no. Open Subtitles اذا انت تقرر من يجب ان يصرف له الدواء ومن لا يجب ان يصرف له ؟
    ¿Cree que me importa a quién admira y A quién no? Open Subtitles هل تظنني بأني أهتم ، بمن تقدره ، ومن لا تقدره؟
    - ¿A quién no ha cabreado ese tío? Open Subtitles يا إلهى، ومن لا يكره هذا الرجل؟
    No, no, No está bien, No está nada bien. Open Subtitles "لا ، لا ، لا ، لا ستيفي حسنا ، ومن لا بارد "
    Precisamente, una de las funciones del derecho internacional público es la de evitar tensiones, y No está claro que la actio popularis sea el mecanismo más apropiado para ello; antes bien, cabe temer que un mecanismo de esta índole dé lugar a un debate público permanente sobre quién respeta o no el derecho internacional público. UN فمن وظائف القانون الدولي العام بالتحديد تفادي التوترات؛ في حين أنه ليس من المؤكد أن تكون دعوى الحسبة أنسب آلية لمنعها. بل على العكس من ذلك يخشى أن تثير تلك اﻵلية جدلا علنيا دائما بشأن من يحترم القانون الدولي العام ومن لا يحترمه.
    Está dividido entre miembros permanentes y no permanentes, entre los que tienen la facultad de ejercer el veto y los que no la tienen. UN وهو منقسم بين أعضاء دائمين وأعضاء غير دائمين، بين من يملكون حق النقض ومن لا يملكون هذا الحق.
    La propuesta de la India de no proliferación se basaba en el principio de que la adopción de medidas graduales para la eliminación de las armas de destrucción en masa debía asentarse en un equilibrio entre las obligaciones de los poseedores de esas armas y de quienes no las poseen. UN وكان اقتراح الهند بشأن منع الانتشار قائما على مبدأ وجوب أن تكون الخطوات التدريجية نحو إزالة أسلحة الدمار الشامل مستندة إلى توازن في الالتزامات بين من يملكون هذه الأسلحة ومن لا يملكونها.
    Y una verdadera amiga... una verdadera amiga no le dice a alguien con quién puedes o no puedes estar. Open Subtitles والصديق الحقيقي الصديق الحقيقي لا يقول لشخص مع من يكون ومن لا يجب أن يكون معه
    Y yo digo quien puede ver la funcion de magia y quien no. Open Subtitles إنها حفلتي وأنا أقرر من يستطيع أن يُشاهد العرض السحري ، ومن لا يستطيع
    a quienes no se ajustan al modelo, que por cierto no ha demostrado su capacidad de favorecer la realización de todos los derechos humanos para todos, se les imponen resoluciones condenatorias y mecanismos punitivos, aunque para ello sea imprescindible recurrir a las más indignas presiones y chantajes. UN ومن لا يمتثل لهذا النموذج الذي لا شك في أنه فشل في تبيان أي قدرة على تعزيز إعمال كافة حقوق الإنسان للجميع، يصطدم بقرارات إدانة وآليات معاقبة قد تصل إلى أحط أشكال الضغط والابتزاز.
    Los traficantes subirán los precios, y quienes no puedan pagarlos serán más vulnerables a la explotación. UN فالمهربون سيفرضون أسعاراً أعلى ومن لا يستطيع الدفع قد يصبح أكثر عرضة للاستغلال.
    En este momento los hechos, no las palabras, demostrarán quiénes se preocupan realmente por la población y quiénes no. UN لقد حان الوقت الذي يُمتحن فيه بالأفعال، لا بالأقوال، من يفكر بالشعب ومن لا يفكر به.
    Las mujeres que se ven obligadas a abandonar el hogar familiar o que no pueden permanecer allí por razones de violencia y no están en condiciones de obtener su propia vivienda, son consideradas por los organismos locales personas sin hogar y pueden solicitar la provisión de vivienda al organismo local. UN والنساء اللاتي يتعين عليهن مغادرة منـزل الأسرة واللاتي لا يكن من المعقول توقع بقائهن فيه نظرا للعنف ومن لا يمكنهن تحمل نفقات توفير سكن، تعتبرهن السلطات المحلية مشردات، ويستطعن التقدم بطلب إسكان من تلك السلطات.
    En los Estados Unidos, personas de credos muy diferentes y personas sin credo alguno conviven en vecindad y tratan de respetar las opiniones de los otros. UN ففي أمريكا يعيش الناس من ديانات مختلفة عديدة ومن لا دين لهم جنبا إلى جنب ويحاول أن يحترم كل منهم آراء الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more