"ومهام الدعم" - Translation from Arabic to Spanish

    • y de apoyo
        
    • y funciones de apoyo
        
    • y las funciones de apoyo
        
    • y todas las funciones de apoyo
        
    Es esencial combinar las funciones administrativas y de apoyo de cada uno de los órganos del Tribunal. UN بالنسبة لكل جهاز من أجهزة المحكمة، يعد تجميع المهام اﻹدارية ومهام الدعم أمرا أساسيا.
    También hay que tener en cuenta que gran parte del presupuesto ordinario se destina a funciones administrativas y de apoyo. UN وينبغي التأكيد أيضا على أن جزءا كبيرا من الميزانية العادية مخصص للمهام الإدارية ومهام الدعم.
    :: Personal debidamente cualificado nombrado para desempeñar funciones sustantivas y de apoyo básicas y un plan de trabajo que puede ejecutarse, y, UN :: موظفون مؤهلون تأهيلا مناسبا عـُـيـِّـنـوا لأداء المهـام الفنية ومهام الدعم الرئيسية وتنفيذ خطة عمل قابلة للتنفيذ؛
    También se crearon grupos de trabajo temporales dirigidos por funcionarios superiores para el examen de la situación y la formulación de recomendaciones en tres esferas generales: procesos básicos, estructura y comunicaciones internas, y funciones de apoyo. UN وأنشئت أيضا أفرقة عاملة مؤقتة بقيادة اﻹدارة العليا لبحث وصياغة توصيات ضمن ثلاث فئات عريضة هي: العمليات اﻷساسية؛ والهيكل والاتصالات الداخلية؛ ومهام الدعم.
    La mayoría de las funciones encomendadas y las funciones de apoyo necesarias se unificarán en la Oficina del Secretario en cada subdivisión. UN وستجتمع في مكتب المسجل بكل من الفرعين معظم المهام الصادر بها تكليف ومهام الدعم المطلوبة.
    El Centro Regional de Servicios sólo consolidará las funciones administrativas y de apoyo que no afectan a las operaciones. UN وسيقتصر مركز الخدمات الإقليمية على توحيد المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تؤثر على العمليات.
    De modo análogo, el Centro Mundial de Servicios sólo consolidará las funciones administrativas y de apoyo que no requieren la interacción con los Estados Miembros. UN وبالمثل، سيقتصر مركز الخدمات الإقليمية على توحيد المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تتطلب التفاعل مع الدول الأعضاء.
    El Centro Regional de Servicios solo consolidará las funciones administrativas y de apoyo que no afecten a las operaciones. UN وسيقتصر دور المركز الإقليمي للخدمة على الجمع بين المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تؤثر على العمليات وأدائها.
    Habrá un Director y un Director Adjunto de Apoyo a la Misión que asegurarán una mayor coherencia de las funciones administrativa y de apoyo sobre el terreno. UN وستتيح وظيفتان لمدير دعم البعثات ونائب له زيادة الاتساق في المهام الإدارية ومهام الدعم في الميدان.
    La naturaleza de la labor de la Secretaría, que comprende funciones normativas, sustantivas y de apoyo, dificulta la formulación de marcos lógicos, ya que dicha labor no es fácil de cuantificar o medir UN لعمل الأمانة العامة طابع خاص، فهو يشمل المهام المعيارية والفنية ومهام الدعم مما يجعل وضع أطر منطقية أمرا صعبا إذ ليس من السهل تحديد حجم العمل أو قياسه
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz observó que el retraso en finalizar las tareas administrativas y de apoyo residuales se debía principalmente a la falta de documentación de apoyo y no a la falta de planificación. UN وقد علّقت إدارة عمليات حفظ السلام بأن التأخير في إكمال المهام الإدارية ومهام الدعم المتبقية ناتج عن عدم توفر الوثائق الداعمة وليس نتيجة لعدم التخطيط.
    También señaló que la política acordada por la OTAN dejaba claro que el apoyo de contratistas no era aplicable a las funciones de combate, sino más bien a diversas funciones técnicas y de apoyo. UN وأشارت المنظمة أيضا إلى أن سياستها المتفق عليها تنص بوضوح على أنه لا يستعان بالمتعاقدين لأداء مهام قتالية، بل لأداء مجموعة كبيرة من المهام التقنية ومهام الدعم.
    La División prestará servicios tanto al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz como al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, lo que garantizará la integración de las funciones sustantivas y de apoyo en las actividades de formulación de políticas, formación y evaluación. UN وستوفر الشعبة الخدمات لكل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، بما يكفل التكامل بين المهام الفنية ومهام الدعم في وضع السياسات والتدريب والتقييم.
    Aunque la Oficina desempeñaba todas las funciones administrativas y de apoyo de su mandato y había introducido varias prácticas innovadoras al hacerlo, la prestación general de servicios no era consistentemente buena. UN وعلى الرغم من تنفيذ المكتب لجميع المهام الإدارية ومهام الدعم واستحداثه للعديد من الممارسات المبتكرة في ذلك، فإن تقديم الخدمات بصفة عامة لم يكن عالي المستوى على الدوام.
    De forma similar, el Centro Mundial de Servicios solo consolidará las funciones administrativas y de apoyo que no requieran una interacción con los Estados Miembros. UN وبالمثل، سيقتصر دور المركز الإقليمي للخدمة على تجميع وأداء المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تتطلب التفاعل مع الدول الأعضاء.
    También se crearon grupos de trabajo temporales dirigidos por funcionarios superiores para el examen de la situación y la formulación de recomendaciones en tres esferas generales: procesos básicos, estructura y comunicaciones internas, y funciones de apoyo. UN وأُنشئت أيضاً أفرقة عاملة مؤقتة بقيادة اﻹدارة العليا لبحث وصياغة توصيات ضمن ثلاث فئات عريضة هي: العمليات اﻷساسية؛ والهيكل والاتصالات الداخلية؛ ومهام الدعم.
    Se ha iniciado un examen detallado de los procesos y funciones de apoyo que no dependen de una localidad específica y que actualmente están a cargo de funcionarios del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, y que se podrían transferir al Centro Mundial de Servicios a fin de lograr una mayor eficiencia. UN شُرع في إجراء دراسة مستفيضة لعمليات ومهام الدعم غير المرتبطة بالموقع والتي يقوم بها حاليا موظفو إدارة الدعم الميداني، والتي قد تسفر عن زيادة الكفاءة إذا نقلت إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات.
    Ya se ha iniciado un examen detallado de los procesos y funciones de apoyo que no dependen de una ubicación específica y que realizan en la actualidad los funcionarios del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, y que se podrían transferir al Centro Mundial de Servicios a fin de lograr una mayor eficiencia. UN وقد بُدِء بالفعل في إجراء دراسة مستفيضة لعمليات ومهام الدعم غير المرتبطة بالموقع والتي يقوم بها حاليا موظفو إدارة الدعم الميداني، والتي قد تسفر عن زيادات في الكفاءة إذا نُقلت إلى المراكز العالمية للخدمة.
    Pese a que parte del personal podría estar disponible para desempeñar funciones esenciales, la mayor parte de la infraestructura física y las funciones de apoyo estarían seriamente afectadas. UN وفي الوقت الذي قد يتواجد فيه بعض الموظفين لتأدية مهام حاسمة الأهمية، فإن معظم الهياكل الأساسية المادية ومهام الدعم ستتضرر بشكل خطير.
    La mayoría de las funciones encomendadas y las funciones de apoyo necesarias se han unificado en la Oficina del Secretario en cada subdivisión, que comprende también las siguientes dependencias organizativas bajo la dirección del Oficial Encargado en cada subdivisión: la Dependencia de Ayuda y Protección a los Testigos, el Servicio de Apoyo de Idiomas y la Sección de Archivos y Expedientes del Mecanismo. UN وتم توحيد معظم المهام المقررة ومهام الدعم المطلوبة في مكتب رئيس القلم لدى كل من الفرعين، اللذين يضمان أيضا الوحدات التنظيمية التالية التي تعمل بتوجيه من الموظف المسؤول في كل من الفرعين وهي وحدة دعم وحماية الشهود ودائرة الدعم اللغوي وقسم إدارة محفوظات وسجلات الآلية.
    El concepto de las disposiciones sobre la capacidad de reserva deberá regir en toda la medida de lo posible el establecimiento y mantenimiento de los aspectos operacionales de una capacidad de intervención inmediata respecto de todos los componentes sustantivos y todas las funciones de apoyo. UN وينبغي لمفهوم الترتيبات الاحتياطية أن يحكم، قدر اﻹمكان، استحداث وصيانة الجوانب التنفيذية للقدرة الجاهزة على العمل في جميع العناصر الفنية ومهام الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more