"ومواردها الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • y otros recursos
        
    • y de otros recursos
        
    Debe efectuarse una referencia clara a las fuentes complementarias de financiación, inclusive los recursos ordinarios y otros recursos del organismo participante. UN ويجب الإشارة بوضوح إلى مصادر التمويل التكميلية، بما في ذلك موارد الوكالة المشاركة العادية ومواردها الأخرى.
    Tercero, el desarrollo económico de Puerto Rico se ha visto afectado porque, a pesar de que sus productos y otros recursos son excelentes, tiene acotado su futuro como competidor en los mercados globalizados por su condición de colonia. UN وثالثاً، إن التنمية الاقتصادية للمستعمرة قد تأثرت، مما قيّد حدود مستقبلها كمنافس في الأسواق المعولمة، بالرغم من إنتاجها الرائع ومواردها الأخرى.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a determinar y elaborar las prioridades y estrategias para el desarrollo o la utilización de sus tierras o territorios y otros recursos. UN للشعوب الأصلية الحق في تحديد وإعداد الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى.
    El Foro Permanente también instó a los Estados y a las empresas estatales a que celebraran consultas y cooperaran con los pueblos indígenas afectados a fin de obtener su consentimiento libre, previo e informado antes de la aprobación de políticas, planes y proyectos referidos a sus tierras o territorios y otros recursos UN كما جرى حث الدول والشركات المملوكة للدول على التشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية المعنية من أجل الحصول على موافقتها قبل إقرار أي سياسات وخطط ومشاريع تؤثر على أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى
    PROGRAMA 25. SUPERVISIÓN INTERNA 25.1 El programa apunta en general a lograr una ejecución más eficaz de los programas y una mejor fiscalización interna de la Organización mediante la prestación de asistencia al Secretario General en el cumplimiento de sus responsabilidades de supervisión interna respecto del personal y de otros recursos de la Organización. UN ٢٥-١ التوجه العام لهذا البرنامج هو زيادة فعالية تنفيذ البرامج وتحسين المراقبة الداخلية للمنظمة عن طريق مساعدة اﻷمين العام على الوفاء بما عليه من مسؤوليات المراقبة الداخلية فيما يتعلق بموارد المنظمة من الموظفين ومواردها اﻷخرى.
    1. Los pueblos indígenas tienen derecho a determinar y elaborar las prioridades y estrategias para el desarrollo o la utilización de sus tierras o territorios y otros recursos. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في تحديد وترتيب الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى.
    1. Los pueblos indígenas tienen derecho a determinar y elaborar las prioridades y estrategias para el desarrollo o la utilización de sus tierras o territorios y otros recursos. UN 1- للشعوب الأصلية الحق في تحديد وإعداد الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى.
    1. Los pueblos indígenas tienen derecho a determinar y elaborar las prioridades y estrategias para el desarrollo o la utilización de sus tierras o territorios y otros recursos. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في تحديد وترتيب الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى.
    1. Los pueblos indígenas tienen derecho a determinar y elaborar las prioridades y estrategias para el desarrollo o la utilización de sus tierras o territorios y otros recursos. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في تحديد وترتيب الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى.
    1. Los pueblos indígenas tienen derecho a determinar y elaborar las prioridades y estrategias para el desarrollo o la utilización de sus tierras o territorios y otros recursos. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في تحديد وترتيب الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى.
    40. Acoge con agrado los esfuerzos realizados por el Departamento de Información Pública para restablecer recursos adicionales a los centros de información de las Naciones Unidas que han sufrido reducciones en la plantilla y otros recursos como resultado de los procesos de reducción presupuestaria emprendidos en los últimos años; UN 40 - ترحب بجهود الإدارة الرامية إلى استعادة تخصيص موارد إضافية إلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تعرضت لخفض موظفيها ومواردها الأخرى كنتيجة لممارسات خفض الميزانية التي نفذت في السنوات القليلة الماضية؛
    40. Acoge con agrado los esfuerzos realizados por el Departamento de Información Pública para restablecer recursos adicionales a los centros de información de las Naciones Unidas que han sufrido reducciones en la plantilla y otros recursos como resultado de los procesos de reducción presupuestaria emprendidos en los últimos años; UN 40 - ترحب بجهود الإدارة الرامية إلى استعادة تخصيص موارد إضافية إلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تعرضت لخفض موظفيها ومواردها الأخرى كنتيجة لممارسات خفض الميزانية التي نفذت في السنوات القليلة الماضية؛
    El Manual de Auditoría de la División de Auditoría y Consultoría de Gestión establece que, cuando sea factible, las sumas en dólares u otros datos cuantitativos -- sean reales o estimados -- se deben mencionar de modo que se indique en qué medida los activos y otros recursos, las obligaciones, los ingresos o los gastos de la Organización han sido o podrían ser afectados por la situación. UN 186 - ينص دليل مراجعة الحسابات الذي وضعته شعبة المراجعة والمشورة الإدارية على ضرورة الإشارة، حيثما أمكن، إلى المبالغ بالدولار أو البيانات الكمّية الأخرى، الفعلية أو التقديرية، لإظهار مدى تأثر أو احتمال تأثر أصول المنظمة المالية ومواردها الأخرى والتزاماتها المالية وإيراداتها ونفقاتها بالحالة.
    40. Acoge con agrado los esfuerzos realizados por el Departamento de Información Pública para restablecer recursos adicionales a los centros de información de las Naciones Unidas que han sufrido reducciones en la plantilla y otros recursos como resultado de los procesos de reducción presupuestaria emprendidos en los últimos años; UN 40 - ترحب بجهود إدارة شؤون الإعلام الرامية إلى استعادة تخصيص موارد إضافية إلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تعرضت لخفض موظفيها ومواردها الأخرى كنتيجة لممارسات خفض الميزانية التي نفذت في السنوات القليلة الماضية؛
    c) Actividad: Planificación financiera y gestión eficiente y eficaz de los fondos de la ONUDI y otros recursos extrapresupuestarios procedentes de los donantes y otras fuentes. UN (ج) النشاط: التخطيط والادارة الماليين بصورة كفؤة وفعالة لأموال اليونيدو ومواردها الأخرى الخارجة عن الميزانية التي توفرها الجهات المانحة ومصادر أخرى.
    Sin embargo, al mismo tiempo, el artículo 32 afirma que los " pueblos indígenas tienen derecho a determinar y elaborar las prioridades y estrategias para el desarrollo o la utilización de sus tierras o territorios y otros recursos " . UN 28 - لكن المادة 32 تؤكد في الوقت نفسه أن " الشعوب الأصلية لها الحق في تحديد وترتيب الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى " .
    c) Es necesario consagrar en leyes las reformas de políticas que garanticen los derechos de tenencia de los pueblos indígenas sobre sus bosques, el carbono y otros recursos. UN (ج) من الضروري أن تُكرَّس في القوانين إصلاحات في مجال السياسات تكفل حقوق الشعوب الأصلية في حيازة غاباتها وكربونها ومواردها الأخرى.
    304. Se consideró que, en el contexto de reconstrucción interna, el uso de los instrumentos y otros recursos de la CNUDMI en favor de reformas del derecho mercantil y las instituciones locales era esencial para recuperar rápidamente la confianza de la comunidad comercial y los donantes internacionales, sin la cual no podían fluir los medios financieros necesarios para la reconstrucción. UN 304- وفي سياق إعادة البناء الداخلية، رئي أنَّ استخدام صكوك الأونسيترال ومواردها الأخرى في إجراء إصلاحات محلية على صعيد القانون التجاري والمؤسسات هو أمر أساسي لاسترجاع ثقة أوساط قطاع الأعمال الدولية والجهات المانحة، التي لا يمكن بدونها الحصول على الموارد المالية اللازمة لإعادة البناء.
    Al Comité le ha preocupado el hecho de que, en muchas regiones del mundo, se ha discriminado y sigue discriminándose a los pueblos indígenas, y se les ha privado de sus derechos humanos y libertades fundamentales, y concretamente los relativos a sus territorios, tierras y otros recursos. UN وأعربت اللجنة عن قلقها من أن الشعوب الأصلية، في مناطق عديدة من العالم، عانت وما زالت تعاني من التمييز ومن الحرمان من حقوقها الإنسانية وحرياتها الأساسية ولا سيما تلك المتصلة بأقاليمها وأرضها ومواردها الأخرى().
    PROGRAMA 25. SUPERVISIÓN INTERNA 25.1 El programa apunta en general a lograr una ejecución más eficaz de los programas y una mejor fiscalización interna de la Organización mediante la prestación de asistencia al Secretario General en el cumplimiento de sus responsabilidades de supervisión interna respecto del personal y de otros recursos de la Organización. UN ٢٥-١ التوجه العام لهذا البرنامج هو زيادة فعالية تنفيذ البرامج وتحسين الرقابة الداخلية للمنظمة عن طريق مساعدة اﻷمين العام على الوفاء بما عليه من مسؤوليات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بموارد المنظمة من الموظفين ومواردها اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more