iii) En los estados financieros se debe incluir una indicación clara y concisa de todas las normas de contabilidad más importantes que se hayan utilizado; | UN | ' ٣ ' ينبغي أن تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا وموجزا عن جميع السياسات المحاسبية الهامة التي اتبعت؛ |
iii) En los estados financieros se debe incluir una indicación clara y concisa de todas las normas de contabilidad más importantes que se hayan utilizado; | UN | ' ٣ ' ينبغي أن تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا وموجزا عن جميع السياسات المحاسبية الهامة التي اتبعت؛ |
iii) En los estados financieros se debe incluir una indicación clara y concisa de todas las normas de contabilidad más importantes que se hayan utilizado; | UN | ' ٣ ' ينبغي أن تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا وموجزا لجميع السياسات المحاسبية الهامة التي اتبعت؛ |
En la ficha del testigo deberán consignarse sus datos personales, su relación con el solicitante y un resumen de los elementos de prueba presentados en el curso del testimonio. | UN | ويجب أن تقدم بطاقة الشاهد البيانات الشخصية للشاهد، وعلاقته بمقدم الطلب، وموجزا لعناصر اﻹثبات المقدمة في الشهادة. |
En el anexo del presente informe figura la documentación y un resumen de la labor del grupo. | UN | ويتضمن مرفق التقرير الحالي على قائمة بوثائق الفريق وموجزا لأعماله. |
Para cada uno de los seis idiomas oficiales y el portugués existen páginas en la Web que incluyen el texto de las noticias y los resúmenes de los acontecimientos del día. | UN | وتوجد صفحة على الشبكة لكل واحدة من اللغات الرسمية وللغة البرتغالية، تتضمن نص الأنباء وموجزا للبرامج التحليلية لقضايا اليوم. |
iii) En los estados financieros se debe incluir una indicación clara y concisa de todas las normas de contabilidad más importantes que se hayan utilizado. | UN | ' ٣ ' ينبغي أن تتضمن البيانات المالية افصاحا واضحا وموجزا عن جميع السياسات المحاسبية الهامة التي تم اتباعها. |
iii) En los estados financieros se debe incluir una indicación clara y concisa de todas las normas de contabilidad más importantes que se hayan utilizado. | UN | ' ٣ ' ينبغي أن تتضمن البيانات المالية افصاحا واضحا وموجزا عن جميع السياسات المحاسبية الهامة التي تم اتباعها. |
iii) En los estados financieros se debe incluir una indicación clara y concisa de todas las normas de contabilidad más importantes que se hayan utilizado; | UN | ' ٣ ' ينبغي أن تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا وموجزا عن جميع السياسات المحاسبية التي اتبعت. |
La declaración debe ser clara y concisa. | UN | وينبغي أن يكون الاعلان واضحا وموجزا. |
iii) En los estados financieros se debe incluir una indicación clara y concisa de todas las normas de contabilidad más importantes que se hayan utilizado; | UN | ' ٣ ' ينبغي أن تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا وموجزا عن جميع السياسات المحاسبية الهامة التي اتبعت. |
iii) En los estados financieros se debe incluir una indicación clara y concisa de todas las normas de contabilidad más importantes que se hayan utilizado; | UN | ' ٣ ' ينبغي أن تتضمن البيانات المالية كشفا واضحا وموجزا عن جميع السياسات المحاسبية الهامة التي اتبعت؛ |
iii) En los estados financieros se debe incluir una indicación clara y concisa de todas las normas de contabilidad más importantes que se hayan utilizado. | UN | ' ٣ ' ينبغي أن تتضمن البيانات المالية إفصاحا واضحا وموجزا عن جميع السياسات المحاسبية الهامة التي تم اتباعها؛ |
Los documentos incluyen un resumen de los casos en los que el Secretario General aplicó una medida disciplinaria durante el período correspondiente y la resolución de los mismos. | UN | وتشمل الوثائق موجزا بالحالات التي أمر فيها الأمين العام بإجراء تأديبي خلال الفترة وموجزا بأحكام الفصل في تلك الحالات. |
Este último documento también contiene la necesaria información sobre antecedentes y un resumen de los progresos conseguidos hasta el momento actual, así como referencias a los documentos pertinentes. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة الأخيرة أيضا معلومات أساسية وموجزا للتقدم المحرز حتى الآن، فضلا عن إحالات للوثائق ذات الصلة. |
También este año el informe sigue siendo una compilación estadística de acontecimientos, un resumen y un listado de sesiones y documentos finales. | UN | وفي هذا العام أيضا، ظل التقرير تجميعا إحصائيا للأحداث وموجزا لقائمة الاجتماعات والوثائق التي خلصت إليها. |
Asimismo, ofrece información actualizada sobre la evaluación de la ronda de 2011 y un resumen de las conclusiones. | UN | ويقدم التقرير أيضا معلومات مستكملة عن تقييم جولة عام 2011 من البرنامج وموجزا للاستنتاجات. |
Contiene una descripción breve de los aspectos de organización de las reuniones de grupos de expertos, un resumen de sus recomendaciones y un examen global de cuestiones importantes de interés general que se examinaron en más de una reunión. | UN | وهو يتضمن وصفا مقتضبا للجوانب التنظيمية لاجتماعات أفرقة الخبراء وموجزا لتوصياتها واستعراضا عاما للقضايا ذات اﻷهمية الكبرى التي درست في أكثر من اجتماع. ـ |
2002-2003: 20 importantes resoluciones, resúmenes presidenciales, comunicados y declaraciones sobre el seguimiento y la coordinación de las conferencias | UN | الفترة 2002-2003: 20 قرارا رئيسيا وموجزا رئاسيا وبلاغا وإعلانا بشأن متابعة المؤتمرات والتنسيق |
Elogiaron el enfoque emprendedor del UNICEF y dijeron que el informe era claro y conciso y que en él se describían adecuadamente los compromisos contraídos por la organización. | UN | وأثنوا على اليونيسيف لتحليها ببعد النظر، مضيفين أن التقرير كان واضحا وموجزا وأنه عبر بوضوح عن التزامات المنظمة. |
Como en años anteriores, en el informe se describe el contexto operacional del Organismo y se resumen los factores que más han influido en sus operaciones. | UN | وكما في السنوات السابقة، يتضمن التقرير وصفا لسياق عمليات الوكالة وموجزا لأهم المؤثرات على عملياتها. |
iii) En los estados financieros deben consignarse con claridad y concisión todas las normas significativas de contabilidad que se hayan seguido; | UN | ' 3` ينبغي أن تتضمن البيانات المالية إفصاحا دقيقا وموجزا عن جميع السياسات المحاسبية الجوهرية التي جرى اتباعها؛ |
Además del presente documento, en el que se proporciona una descripción breve, concisa y no técnica de los principales elementos operacionales de la vigilancia mundial, otros textos proporcionan información sobre las metodologías de reunión y notificación de información ambiental que se utilizan para la evaluación de la eficacia. | UN | 3 - وإضافة إلى هذه الوثيقة، التي تقدم وصفا مقتضبا وموجزا وغير تقني للعناصر التشغيلية الرئيسية للرصد العالمي، توفر نصوص أخرى معلومات عن جمع المعلومات البيئية وطرائق إبلاغها لأغراض تقييم الفعالية. |
Se presentan también una actualización de los recursos y se esbozan las decisiones que debería adoptar la Asamblea General. | UN | ويقدم التقرير أيضا المستجدات في الاحتياجات من الموارد؛ وموجزا عن القرارات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة. |
El Director de la Oficina de Financiación de Programas presentó el informe (E/ICEF/2006/9), en el que se examinaban los antecedentes y las tendencias financieras hasta la fecha y se explicaba cómo se pondría en práctica el sistema de la financiación temática con arreglo al plan estratégico de mediano plazo. | UN | 43 - عرض هذا التقرير (E/ICEF/2006/9) مدير مكتب تمويل البرامج، الذي قدم نبذه عن خلفية الموضوع، والاتجاهات المالية السائدة، وموجزا عن كيفية تنفيذ إجراء التمويل المواضيعي في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |