El Jefe y otros funcionarios del Departamento participaron en numerosas entrevistas en la radio y la televisión de todo el mundo. | UN | وشارك رئيس الإدارة وموظفون آخرون في العديد من المقابلات الصحفية الإذاعية والتلفزيونية على النطاق العالمي. |
A invitación del Portavoz del Secretario General, el Asesor Especial y otros funcionarios intervinieron en una reunión de información para el cuerpo de prensa de las Naciones Unidas. | UN | وبدعوة من المتحدث باسم الأمين العام، قدم المستشار الخاص وموظفون آخرون إحاطة إلى الصحفيين المعتمدين بمقر الأمم المتحدة. |
A menudo, acompañaron a los equipos integrantes de la Policía civil de las Naciones Unidas y otros funcionarios de las Naciones Unidas, que ayudaron al personal de la Cruz Roja a familiarizarse con la zona y con las necesidades de los residentes serbios que permanecían allí. | UN | وكثيرا ما رافق اﻷفرقة موظفون من الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة وموظفون آخرون في اﻷمم المتحدة كانوا يساعدون على تعريف موظفي الصليب اﻷحمر بالمنطقة وباحتياجات السكان الصرب الباقين. |
El resto de los jueces son antiguos oficiales de juzgado y demás personal judicial. | UN | أما بقية القضاة فهم كتبة وموظفون آخرون سابقون في المحاكم. |
6. El Centro tendrá un Consejo de Administración (en adelante denominado " el Consejo " ), un Director, otros funcionarios y un Comité Técnico. | UN | 6 - يكون للمركز مجلس إدارة (يشار إليه فيما يلي باسم " المجلس " )، ومدير، وموظفون آخرون ولجنة تقنية. |
Cuando los testigos y otros funcionarios estaban cargando las urnas en su vehículo antes de partir, un funcionario de contratación local fue apuñalado en la espalda por uno de los milicianos. | UN | وعندما كان ذلك الشاهد وموظفون آخرون يقومون بوضع صناديق الاقتراع في سيارتهم قبل أن يغادروا المكان، تلقى موظف معين محليا طعنة في ظهره من أحد أفراد الميلشيا. |
Esto se puso especialmente de manifiesto en la tragedia reciente en la que el Sr. Sergio Vieira de Mello, Representante Especial del Secretario General, y otros funcionarios de las Naciones Unidas perdieron la vida en un atentado perpetrado en Bagdad. | UN | ويتجلى ذلك خصوصا في الحادث المأساوي الذي ذهب ضحيته سرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام، وموظفون آخرون في الأمم المتحدة نتيجة تفجير مقر المنظمة في بغداد. |
Se llevaron a cabo más de 900 actividades de capacitación y enseñanza, en que participaron 24.000 personas de 190 países, incluidos funcionarios de la OIT y otros funcionarios de las Naciones Unidas. | UN | وقد نُفذ ما يربو على 900 نشاط من أنشطة التدريب والتعلم، حضرها 000 24 مشارك من 190 بلدا، بمن فيهم موظفون من منظمة العمل الدولية وموظفون آخرون من الأمم المتحدة. |
Durante el período de que se informa, el Fiscal y otros funcionarios de la Oficina se reunieron con representantes de grupos de víctimas para asegurarse de que en el criterio aplicado por la Oficina a las cuestiones relacionadas con el legado se incluyan las preocupaciones de las víctimas. | UN | وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، كان المدعي العام وموظفون آخرون في مكتبه يلتقون بممثلي مجموعات الضحايا لكفالة استرشاد نهج المكتب في مسائل إرث المحكمة بشواغل الضحايا. |
Entre los participantes figuran agentes de policía, funcionarios de inmigración y aduanas, miembros del poder judicial, fiscales y otros funcionarios competentes, así como personal de las ONG. | UN | وشارك في تلك الدورات رجال شرطة ومسؤولون بدائرة الهجرة والجمارك وأعضاء من السلك القضائي ومدعون عامون وموظفون آخرون من موظفي الخدمة المدنية وأعضاء من مجتمع المنظمات غير الحكومية. |
El 3 de mayo de 1997 la Misión Conjunta de Investigación, con el apoyo de oficiales de derechos humanos, un equipo forense de cinco personas y otros funcionarios de las Naciones Unidas, viajó a Kigali, Rwanda, esperando que podría entrar en el Zaire oriental. | UN | وفي ٣ أيار/ مايو ١٩٩٧، توجهت بعثة التحقيق المشتركة يدعمها موظفون في مجال حقوق اﻹنسان وفريق طبي شرعي من خمسة أفراد وموظفون آخرون من اﻷمم المتحدة إلى كيغالي، رواندا، متوقعين أنهم سيتمكنون من الدخول إلى شرقي زائير. |
Se ha consignado la suma de 8.400 dólares para el alquiler de un vehículo en Port Moresby durante 10 días por mes durante la visita del Jefe de la Oficina y otros funcionarios. | UN | ٣ - رصد مبلغ ٤٠٠ ٨ دولار لاستئجار سيارة في بورت موريسبي لمدة ١٠ أيام كل شهر خلال الزيارات التــي يقــوم بها رئيس المكتب وموظفون آخرون. |
En la octava visita, realizada por el Embajador y otros funcionarios el 4 de noviembre de 2002, el Sr. A se movía con normalidad y dio la impresión de encontrarse en buen estado de salud, indicando que le habían examinado la espalda esa misma mañana y que tenía cita para someterse próximamente al reconocimiento de un especialista. | UN | وخلال الزيارة الثامنة التي قام بها السفير وموظفون آخرون في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، لم يكن السيد أ. يعاني من أية مشاكل في التنقل داخل السجن وتولد لدى زائريه انطباع بأنه يتمتع بصحة جيدة، حيث أبلغهم بأن ظهره خضع لفحوصات ذلك الصباح. وكان من المقرر أن يفحصه أحد الاختصاصيين فيما بعد. |
Los recursos estimados (34.800 dólares), incluido un aumento de 4.600 dólares, se aplicarían a los gastos de cinco misiones del Jefe de Administración y otros funcionarios en Nueva York para celebrar consultas sobre cuestiones de política y asistir a reuniones entre organismos. | UN | ٧٢ زاي - ٢١ يغطي الاحتياج المقدر )٠٠٨ ٤٣ دولار(، والذي يشمل نموا قدره ٠٠٦ ٤ دولار، تكلفة خمس بعثات إلى نيويورك يقوم بها رئيس اﻹدارة وموظفون آخرون ﻹجراء مشاورات بشأن مسائل تتعلق بالسياسة العامة ولحضور الاجتماعات المشتركة بين الوكالات. |
Los recursos estimados (34.800 dólares), incluido un aumento de 4.600 dólares, se aplicarían a los gastos de cinco misiones del Jefe de Administración y otros funcionarios en Nueva York para celebrar consultas sobre cuestiones de política y asistir a reuniones entre organismos. | UN | ٧٢ زاي - ٢١ يغطي الاحتياج المقدر )٠٠٨ ٤٣ دولار(، والذي يشمل نموا قدره ٠٠٦ ٤ دولار، تكلفة خمس بعثات إلى نيويورك يقوم بها رئيس اﻹدارة وموظفون آخرون ﻹجراء مشاورات بشأن مسائل تتعلق بالسياسة العامة ولحضور الاجتماعات المشتركة بين الوكالات. |
Esta suspensión al parecer se debió a una queja dirigida por el autor y otros funcionarios de la escuela a varias autoridades administrativas del Zaire, como el Presidente y el Ministro de Relaciones Exteriores, denunciando la apropiación indebida por el Sr. Ikolo de los sueldos del personal de la Escuela Consular. | UN | وعلة هذا العزل قد تكون شكوى قدمها صاحب البلاغ وموظفون آخرون من موظفي المدرسة(1) إلى عدد من أصحاب المناصب العليا في زائير ، من بينهم رئيس الجمهورية ووزير الشؤون الخارجية، يبلغون فيها عن اختلاس السيد إيكولو لرواتب موظفي المجموعة المدرسية التابعة للقنصلية. |
Personal (técnicos y demás personal) | UN | أفراد )فنيون وموظفون آخرون( |
Personal (técnicos y demás personal) | UN | أفراد )تقنيون وموظفون آخرون( |
El Centro tendrá un Consejo de Administración (en adelante denominado " el Consejo " ), un Director, un Director Adjunto en función de la disponibilidad de fondos, otros funcionarios y un Comité Técnico. | UN | 6 - يكون للمركز مجلس إدارة (يُشار إليه فيما يلي بعبارة " المجلس " )، ومدير، ونائب مدير، رهنا بتوفر الأموال، وموظفون آخرون ولجنة تقنية. |
El Centro tendrá un Consejo de Administración (en adelante denominado " el Consejo " ), un Director, un Director Adjunto en función de la disponibilidad de fondos, otros funcionarios y un Comité Técnico. | UN | 6 - يكون للمركز مجلس إدارة (يُشار إليه فيما يلي بعبارة " المجلس " )، ومدير، ونائب مدير، رهنا بتوفر الأموال، وموظفون آخرون ولجنة تقنية. |
El programa se imparte en árabe a 353 empleados de las cinco zonas durante un período de dos años y, hasta la fecha, 138 asistentes sociales y otros empleados han terminado los dos primeros cursos. | UN | ويجري تطبيقه بالعربية على 353 من الموظفين في ميادين العمليات الخمسة على فترة سنتين، وحتى الآن أنهى 138 أخصائيا اجتماعيا وموظفون آخرون الدورتين الدراسيتين الأوليين. |