Se acordó que habría un Coordinador y un Auxiliar y que además del personal existente se dispondría de un oficial jurídico y un auxiliar. | UN | وقد اتفق أن يكون هناك منسق ومساعد، وموظف قانوني ومساعد باﻹضافة الى الموظفين الموجودين. |
Normalmente un equipo de enjuiciamiento está integrado por un abogado superior de enjuiciamiento, dos letrados adjuntos, un oficial jurídico, un auxiliar de apoyo a los juicios y un administrador de casos. | UN | وعادة ما يتألف فريق الإدعاء من محام إدعاء أول واثنين من المحامين المعاونين وموظف قانوني ومعاون لدعم الإدعاء ومدير للدعوى. |
En respuesta a esta solicitud, durante la fase de liquidación de la UNMISET se mantendrán, para ese fin, 10 puestos en la Dependencia de Delitos Graves, entre los que figurarán un magistrado internacional, un fiscal, un oficial jurídico y varios auxiliares administrativos. | UN | واستجابة لهذا الطلب، سيتم الاحتفاظ بـ 10 من موظفي وحدة الجرائم الخطيرة، منهم قاض دولي ومدع عام وموظف قانوني ومساعدون إداريون، خلال مرحلة تصفية البعثة لهذا الغرض. |
Cada una de estas secciones contará con directores de zona encargados del apoyo a las operaciones del ACNUR en un grupo de países y de su supervisión, un asesor jurídico encargado del trabajo jurídico, un funcionario de protección de política encargado de investigar, formular y proponer líneas de actuación para operaciones concretas o temas generales, y con apoyo de secretaría. | UN | وسيضم كل قسم من هذين القسمين مدراء مناطق تناط بهم مسؤولية دعم عمليات المفوضية ورصدها في مجموعة من البلدان، وموظف قانوني تناط به مسؤولية اﻷعمال القانونية، وموظف لسياسات الحماية تعهد إليه مسؤولية إجراء بحوث عن خطوط السياسة العامة وصياغتها واقتراحها فيما يتعلق بعمليات محددة أو شواغل عامة وكذلك الدعم المتعلق بأعمال السكرتارية. |
La Dirección Ejecutiva cubrirá todas las vacantes del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales, en particular los dos nuevos puestos de Oficial Político Adjunto y un puesto de Oficial Jurídico Superior que está actualmente vacante. | UN | 22 - وستقوم المديرية التنفيذية بملء جميع الشواغر في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، وخاصة بالنسبة لمنصبي موظف مساعد للشؤون السياسية وموظف قانوني أقدم الجديدين الشاغرين الآن. |
Las necesidades de personal del cuadro orgánico corresponden a tres oficiales de región y distrito para la Oficina de Asuntos Civiles, un oficial de asuntos jurídicos para la Oficina de la Policía Civil y un oficial administrativo regional para los Servicios Regionales. | UN | وتتصل الاحتياجات من موظفي الفئة الفنية بثلاثة موظفين على مستوى اﻹقليم والمنطقة لمكتب الشؤون المدنية، وموظف قانوني لمكتب الشرطة المدنية، وموظف إداري إقليمي للخدمات اﻹقليمية. |
Consta de un Secretario del Tribunal (D-1), un oficial jurídico (P-3), cuatro funcionarios del cuadro de servicios generales con funciones administrativas y dos agentes de seguridad. | UN | وهي تتألف من أمين المحكمة )مد - ١(، وموظف قانوني )ف - ٣( وأربع سكرتيرات من فئة الخدمات العامة واثنين من حرس اﻷمن. |
Para el seguimiento de las cuestiones pendientes relacionadas con los acuerdos de paz y el programa de trabajo se precisarían ocho puestos de categoría P-4, a saber cinco oficiales de asuntos políticos, dos oficiales de derechos humanos y un oficial jurídico, según se indica a continuación: | UN | وثمة حاجة لثماني وظائف من الرتبة ف - ٤ لمتابعة المسائل المتبقية فيما يتعلق باتفاقات السلام وبرنامج العمل، تتألف من خمسة موظفين للشؤون السياسية وموظفين لشؤون حقوق اﻹنسان وموظف قانوني على النحو التالي: |
Además, se ha establecido una Secretaría a tal efecto en la Dependencia de Apoyo a la Sala de Apelaciones, integrada por un documentalista y un oficial jurídico auxiliar de la categoría P - 2. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، أنشئ أيضا ضمن وحدة دعم دائرة الاستئناف قلم يتولى شؤونه موظف لحفظ المستندات وموظف قانوني معاون برتبة ف - 2. |
La Oficina del Asesor Jurídico se ocupa de supervisar la División de Asuntos Jurídicos y Testigos y consta del Asesor Jurídico, un oficial jurídico asociado (P - 2) y un secretario (cuadro de servicios generales (otras categorías)). | UN | 61 - يتولى مكتب المحامي العام مسؤولية الإشراف على شعبة الشؤون القانونية والشهود، ويتألف من المحامي العام وموظف قانوني مساعد في الرتبة ف - 2 وسكرتير في فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى). |
Se necesitará un oficial jurídico (P-4) y un oficial jurídico auxiliar (P-2). | UN | وتحتاج الوحدة إلى موظف قانوني (برتبة ف - 4) وموظف قانوني معاون (برتبة ف - 2). |
Se necesitará un oficial jurídico (P-4) y un oficial jurídico auxiliar (P-2). | UN | وتحتاج الوحدة إلى موظف قانوني (برتبة ف - 4) وموظف قانوني معاون (برتبة ف - 2). |
Se necesitará un oficial jurídico (P-4) y un oficial jurídico auxiliar (P-2)*. | UN | وتحتاج الوحدة إلى موظف قانوني (في الرتبة ف-4) وموظف قانوني منتسب (في الرتبة ف-2)*. |
Desde el comienzo de los juicios, los magistrados de las Salas de Primera Instancia han contado con el apoyo de un oficial jurídico de categoría P-3, un oficial jurídico adjunto de categoría P-2 y un pasante por juicio. | UN | 17 - منذ بدء المحاكمات، يقدم الدعم للقضاة في الدوائر الابتدائية موظف قانوني واحد من الرتبة ف - 3، وموظف قانوني معاون من الرتبة ف - 2، وموظف متدرب لكل محاكمة. |
Para ocuparse de las solicitudes de asistencia de los Estados y los organismos de las Naciones Unidas, la oficina del fiscal necesitaría el apoyo de un equipo jurídico reducido integrado, a ser posible, por un oficial jurídico experimentado y un oficial jurídico subalterno, y quizás dos gestores de documentación. | UN | وللاستجابة لطلبات المساعدة المقدمة من الدول ومن هيئات الأمم المتحدة، سيحتاج مكتب المدعي العام إلى دعم فريق قانوني مصغر، يستحسن أن يتألف من موظف قانوني واحد ذي خبرة وموظف قانوني مبتدئ، وربما اثنين من موظفي إدارة الوثائق. |
Después de las alegaciones finales, el equipo judicial y el equipo judicial de investigación de la oficina del fiscal podrían reducirse a un letrado litigante principal, un letrado litigante, dos oficiales jurídicos, un oficial jurídico subalterno, un auxiliar de apoyo judicial, dos investigadores y un encargado de la tramitación de la causa. | UN | ويمكن بعد المرافعات الختامية تقليص فريق الادعاء المعني بالمحاكمة وفريق التحقيق لشؤون المحاكمة إلى محامي ادعاء أول، ومحامي ادعاء، وموظفين قانونيين، وموظف قانوني مبتدئ، ومساعد لشؤون دعم المحاكمات، ومحققين، ومدير قضايا. |
La Oficina cuenta en Nairobi con un oficial jurídico de categoría P-3 y un segundo oficial jurídico de categoría P-3 (personal temporario general) financiado con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | أما مكتب نيروبي فيتألف ملاكه من موظف قانوني برتبة ف-3، وموظف قانوني ثانٍ برتبة ف-3 ممول من حساب دعم عمليات حفظ السلام في إطار اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة. |
El actual equipo de apoyo jurídico está compuesto por un funcionario jurídico de categoría P-3, cuatro oficiales jurídicos de categoría P-2 y un consultor, además de un oficial jurídico de categoría P-5 actualmente asignado a dos juicios. | UN | ويتألف فريق الدعم القانوني في الوقت الراهن من موظف قانوني برتبة ف-3، وأربعة موظفين قانونيين برتبة ف-2، وخبير استشاري، وموظف قانوني برتبة ف-5، مكلف في الوقت الراهن بالعمل في محاكمتين. |
Sobre esa base se determinó que los puestos necesarios para el período comprendido entre abril y julio de 1996 eran un oficial administrativo (P-5) y un oficial jurídico sustantivo y un oficial de sistemas informatizados (dos P-3), así como tres auxiliares del cuadro de servicios generales. | UN | وتأسيسا على ذلك، فإن الاحتياجــات مـن الوظائف هي موظف إداري )ف - ٥( وموظف قانوني فني وموظف للنظم الحاسوبية )٢ ف - ٣( فضلا عن ٣ مساعدين من فئة الخدمات العامة، وذلك لفترة تمتد من نيسان/أبريل إلى تموز/يوليه ١٩٩٦. |
El Fiscal tiene la intención de establecer con sede en Arusha una Dependencia de Apelaciones en el Tribunal para Rwanda, que contará con un asesor superior de apelaciones (P - 5) (trasladado desde La Haya), un nuevo asesor jurídico de apelaciones (P - 4), un asesor jurídico de apelaciones existente (P - 3) y un nuevo oficial jurídico (P - 2). | UN | ويعتزم المدعي العام إنشاء وحدة استئناف في محكمة رواندا في أروشا، سيكون لديها محامي استئناف أول (في الرتبة ف - 5) (منقول من لاهاي)، ومستشار قانوني جديد للاستئناف (في الرتبة ف - 4) ومستشار قانوني للاستئناف (في الرتبة ف - 3) موجود حاليا في الوحدة، وموظف قانوني جديد (في الرتبة ف - 2). |
Para el bienio 2012-2013 se estima que, con el fin de asegurar que la Comisión reciba mayor apoyo y asistencia, se necesitarían tres nuevos puestos para fortalecer la capacidad de la División: un puesto de Oficial Superior del Sistema de Información Geográfica (P-5), un puesto de Oficial Jurídico (P-4) y un puesto de Auxiliar Administrativo y de Tecnología de la Información (Servicios Generales (otras categorías)). | UN | 8 - لأغراض فترة السنتين 2012-2013، تشير التقديرات إلى أنه من أجل كفالة تعزيز ما يقدم من دعم ومساعدة إلى اللجنة، ستلزم ثلاث وظائف جديدة لتعزيز قدرات الشعبة وهي: موظف أقدم معني بنظم المعلومات الجغرافية (ف-5)، وموظف قانوني (ف-4)، ومساعد إداري/لشؤون تكنولوجيا المعلومات (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)). |
Se estableció luego la plantilla de personal de la Dependencia con un oficial de política penitenciaria (P-4) y un oficial de asuntos jurídicos (P-4). | UN | وتم عندئذ تعيين موظفين في الوحدة، أحدهما موظف مسؤول عن سياسات التقويم (ف-4)، وموظف قانوني (ف-4). |
La Sala de Primera Instancia II cuenta ahora con la asistencia de un funcionario jurídico superior de categoría P-4, un funcionario jurídico de categoría P-3 y tres funcionarios jurídicos adjuntos de categoría P-2. | UN | ويساعد الدائرة الابتدائية الثانية حاليا موظف قانوني أقدم من الرتبة ف-4، وموظف قانوني من الرتبة ف-3، وثلاثة موظفين قانونيين معاونين من الرتبة ف-2. |