"ومياه المجاري" - Translation from Arabic to Spanish

    • y las aguas residuales
        
    • y aguas cloacales
        
    • alcantarillado
        
    • de aguas servidas
        
    • residuos sólidos y
        
    • y las aguas cloacales
        
    Los sistemas de distribución de agua y tratamiento de los residuos sólidos y las aguas residuales se vieron gravemente afectados por la carencia de combustible y piezas de repuesto y a la incapacidad de los clientes para hacer frente a los pagos. UN وكان الضغط كبيرا على معالجة النفايات الصلبة ومياه المجاري بسبب النقص في الوقود وكذلك في قطع الغيار، وبسبب عدم قدرة الزبائن على الدفع.
    Los sistemas de distribución de agua y tratamiento de los residuos sólidos y las aguas residuales se vieron gravemente afectados por la carencia de combustible y piezas de repuesto y a la incapacidad de los clientes para hacer frente a los pagos. UN وكان الضغط كبيرا على معالجة النفايات الصلبة ومياه المجاري بسبب النقص في الوقود وكذلك في قطع الغيار، وبسبب عدم قدرة الزبائن على الدفع.
    Observando el problema de la contaminación marina procedente, por ejemplo, de fuentes terrestres y la constante amenaza de contaminación que representan los desechos y las aguas residuales generados por los buques, así como la descarga accidental de sustancias peligrosas y tóxicas en la zona del Mar Caribe, UN وإذ تلاحظ مشكلة التلوث البحري الناتج عن عدة أسباب، منها المصادر البرية وخطر التلوث الناجم عن نفايات السفن ومياه المجاري وعن تسرب المواد الخطرة والضارة بشكل عرضي في منطقة البحر الكاريبي،
    Eliminación de desechos y aguas cloacales UN تصريف النفايات ومياه المجاري
    Creí que el agua y las aguas residuales habían dañado cualquier vestigio... Open Subtitles إعتقدتُ الذي , uh, الماء ومياه المجاري عَمِلَ a عدد على هذا الشيءِ.
    Observando el problema de la contaminación marina procedente, por ejemplo, de fuentes terrestres y la constante amenaza de contaminación que representan los desechos y las aguas residuales generados por los buques, así como la descarga accidental de sustancias peligrosas y tóxicas en la zona del Mar Caribe, UN " وإذ تلاحظ مشكلة التلوث البحري الناتج عن عدة أسباب، منها المصادر البرية وخطر التلوث الناجم عن نفايات السفن ومياه المجاري وعن تسرب المواد الخطرة والضارة بشكل عرضي في منطقة البحر الكاريبي،
    Observando el problema de la contaminación marina procedente, por ejemplo, de fuentes terrestres y la constante amenaza de contaminación que representan los desechos y las aguas residuales generados por los buques, así como la descarga accidental de sustancias peligrosas y tóxicas en la zona del Mar Caribe, UN وإذ تلاحظ مشكلة التلوث البحري الناتج عن عدة أسباب، منها المصادر البرية والخطر الذي لا يزال يشكله التلوث الناجم عن نفايات السفن ومياه المجاري وعن تسرب المواد الخطرة والضارة بشكل عرضي في منطقة البحر الكاريبي،
    Observando el problema de la contaminación marina procedente, por ejemplo, de fuentes terrestres y la constante amenaza de contaminación que representan los desechos y las aguas residuales generados por los buques, así como la descarga accidental de sustancias peligrosas y tóxicas en la zona del Mar Caribe, UN وإذ تلاحظ مشكلة التلوث البحري الناتج عن عدة أسباب، منها المصادر البرية والخطر الذي لا يزال يشكله التلوث الناجم عن نفايات السفن ومياه المجاري وعن تسرب المواد الخطرة والضارة بشكل عرضي في منطقة البحر الكاريبي،
    Observando el problema de la contaminación marina procedente, por ejemplo, de fuentes terrestres y la constante amenaza de contaminación que representan los desechos y las aguas residuales generados por los buques, así como la descarga accidental de sustancias peligrosas y tóxicas en la zona del Mar Caribe, UN " وإذ تلاحظ مشكلة التلوث البحري الناتج عن عدة أسباب، منها المصادر البرية والخطر الذي لا يزال يشكله التلوث الناجم عن نفايات السفن ومياه المجاري وعن تسرب المواد الخطرة والضارة بشكل عرضي في منطقة البحر الكاريبي،
    Eliminación de desechos y aguas cloacales UN تصريف النفايات ومياه المجاري
    Eliminación de desechos y aguas cloacales UN تصريف النفايات ومياه المجاري
    Sin embargo, preocupa al Comité que las tasas de pobreza extrema y relativa sigan siendo muy altas, en particular entre los niños, y que los indicadores sobre las viviendas adecuadas, agua potable, servicios de saneamiento y alcantarillado sigan siendo alarmantes. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من أن معدلات الفقر النسبي والفقر المدقع لا تزال مرتفعة جداً، لا سيما بين الأطفال، وأن المؤشرات الخاصة بالسكن والتغذية والمياه والصرف الصحي ومياه المجاري لا تزال مثيرة للقلق.
    Se constató la existencia de aguas servidas y que un fuerte hedor invade muchos de los recintos en cuestión. UN والمرافق الصحية كثيراً ما تكون معطلة؛ ومياه المجاري موجودة في كل مكان والروائح الكريهة متفشية في كثير من هذه الزنزانات.
    Proseguirá la labor de mejora del tratamiento de los residuos sólidos y líquidos. UN وسنواصل العمل على تحسين أعمال معالجة شبكات ومياه المجاري.
    En la Bahía Profunda el problema se debe en gran medida a los desechos de la ganadería y las aguas cloacales domésticas provenientes de Hong Kong y también de la Zona Económica Especial de Shenzhen, en la provincia de Guangdong. UN أما في خليج ديب، فالمشكلة تعود إلى حد كبير إلى نفايات الماشية ومياه المجاري المنزلية من هونغ كونغ ومنطقة شين جين الاقتصادية الخاصة في مقاطعة غوانغدونغ، على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more