"وميزانيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y presupuestos
        
    • y los presupuestos
        
    • los presupuestos de
        
    • y a los presupuestos
        
    • y de los presupuestos
        
    • y el presupuesto
        
    • presupuestos y
        
    • y en los presupuestos
        
    • presupuestos que
        
    • los presupuestos para
        
    Todos los planes y presupuestos de las misiones deben prever las necesidades de seguridad. UN وينبغي لجميع خطط وميزانيات البعثات أن تشمل أحكاما تتعلق بمتطلبات اﻷمن.
    Todos los planes y presupuestos de las misiones deben prever las necesidades en materia de seguridad. UN وينبغي لجميع خطط وميزانيات البعثات أن تتضمن أحكاما تتعلق بمتطلبات اﻷمن.
    En los cuadros adjuntos figura información detallada sobre los gastos y presupuestos correspondientes a todos los proyectos de esta categoría. UN وترد في الجداول المرافقة للنص معلومات تفصيلية عن نفقات وميزانيات جميع المشاريع المدرجة في هذه الفئة.
    Existen considerables limitaciones financieras, ya que los recursos externos y los presupuestos de los países miembros son limitados. UN كما أن العوائق التي تواجه التمويل ضخمة إذ أن الموارد الخارجية وميزانيات البلدان اﻷعضاء محدودة.
    Cabe señalar que los gastos de 2004 y los presupuestos para 2005 comprenden los de los programas anual y suplementario. UN وتجدر الإشارة إلى أن مصروفات عام 2005 وميزانيات عام 2005 تشمل مصروفات وميزانيات البرامج السنوية والبرامج التكميلية.
    Los planes y presupuestos se cumplen, y se llevan a cabo auditorías externas anuales. UN ويتم التقيد بخطط وميزانيات سنوية وتُجرى مراجعات خارجية سنوية.
    Es preciso trabajar aún más para fortalecer la capacidad de los gobiernos para formular políticas y presupuestos que favorezcan a los pobres. UN وثمة حاجة للقيام بالمزيد من الجهود لتعزيز قدرات الحكومات على وضع سياسات وميزانيات لصالح الفقراء.
    Políticas, planes y presupuestos nacionales basados en pruebas explícitas UN سياسات عامة وخطط وميزانيات وطنية قائمة على أدلة واضحة
    Políticas, legislación, planes y presupuestos nacionales que respaldan los objetivos de desarrollo del Milenio. UN سياسات عامة وتشريعات وخطط وميزانيات وطنية تدعم الأهداف الإنمائية للألفية
    La estrategia a largo plazo constituirá la base para los planes y presupuestos anuales y a mediano plazo del país. UN وستصبح الاستراتيجية الطويلة الأجل الأساس الذي تقوم عليه خطط وميزانيات منغوليا السنوية والمتوسطة الأجل.
    :: Adoptar programas y presupuestos que tengan objetivos específicos para el desarrollo de los pueblos indígenas, insistiendo en particular en las mujeres, los niños y los jóvenes indígenas; UN :: اعتماد برامج وميزانيات موجهة لتنمية الشعوب الأصلية، مع التأكيد بوجه خاص على نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها؛
    Se propone que la transversalización de la perspectiva de género en las dependencias gubernamentales se realice a través de la herramienta de elaboración de programas y presupuestos desde la perspectiva de género. UN يقترح إذن أن يراعَى المنظور الجنساني في الهيئات الحكومية عن طريق وضع برامج وميزانيات انطلاقا من ذلك المنظور.
    Estos gastos constituyen el presupuesto ordinario de la Organización y los presupuestos de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وهذه النفقات تشكل الميزانية العادية للمنظمة وميزانيات بعثات حفظ السلام.
    El Ministerio de Salud distribuye las sumas asignadas entre el presupuesto central y los presupuestos de los voivodados. UN ويتولى وزير الصحة تقسيم المبلغ المرصود لتوزيعه بين الميزانية المركزية. وميزانيات حكام المحليات.
    Mediante los exámenes regionales se aprueban asimismo las notas por países, los planes de gestión de los programas por países y los presupuestos de apoyo. UN وتقوم الاستعراضات اﻹقليمية أيضا بإجازة المذكرات القطرية، وخطط إدارة البرامج القطرية وميزانيات الدعم.
    :: Centrar la atención de los programas nacionales y sectoriales y los presupuestos estatales en la sostenibilidad. UN :: تركيز البرامج الوطنية والقطاعية وميزانيات الدولة على تحقيق الاستدامة.
    Vigilancia periódica de los gastos excesivos y de los presupuestos de los proyectos. UN رصد الإفراط في الإنفاق على المشاريع وميزانيات المشاريع على نحو منتظم.
    El GGA también tendrá que celebrar reuniones fuera de Nairobi que se adapten a la conveniencia y a los presupuestos de sus miembros. UN وسوف يجبر فريق الإدارة البيئية على عقد اجتماعات عديدة خارج نيروبي وذلك لتلائم راحة وميزانيات أعضائها.
    :: Para revisar los planes y el presupuesto nacional de educación UN :: لاستعراض خطط وميزانيات التعليم الوطنية
    Además, en los presupuestos y los informes sobre su ejecución deberían indicarse claramente los gastos por concepto de seguridad del personal. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تكون النفقات المتصلة بأمن الموظفين محددة بصورة واضحة في تقارير أداء وميزانيات عمليات حفظ السلام.
    En los programas de trabajo y en los presupuestos por programas se asignará especial importancia a la investigación de las cuestiones relacionadas con la mujer. UN وسيتم إبراز البحوث المتعلقة بقضايا المرأة في برامج العمل وميزانيات البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more