Todos los planes y presupuestos de las misiones deben prever las necesidades de seguridad. | UN | وينبغي لجميع خطط وميزانيات البعثات أن تشمل أحكاما تتعلق بمتطلبات اﻷمن. |
Todos los planes y presupuestos de las misiones deben prever las necesidades en materia de seguridad. | UN | وينبغي لجميع خطط وميزانيات البعثات أن تتضمن أحكاما تتعلق بمتطلبات اﻷمن. |
En los cuadros adjuntos figura información detallada sobre los gastos y presupuestos correspondientes a todos los proyectos de esta categoría. | UN | وترد في الجداول المرافقة للنص معلومات تفصيلية عن نفقات وميزانيات جميع المشاريع المدرجة في هذه الفئة. |
Existen considerables limitaciones financieras, ya que los recursos externos y los presupuestos de los países miembros son limitados. | UN | كما أن العوائق التي تواجه التمويل ضخمة إذ أن الموارد الخارجية وميزانيات البلدان اﻷعضاء محدودة. |
Cabe señalar que los gastos de 2004 y los presupuestos para 2005 comprenden los de los programas anual y suplementario. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مصروفات عام 2005 وميزانيات عام 2005 تشمل مصروفات وميزانيات البرامج السنوية والبرامج التكميلية. |
Los planes y presupuestos se cumplen, y se llevan a cabo auditorías externas anuales. | UN | ويتم التقيد بخطط وميزانيات سنوية وتُجرى مراجعات خارجية سنوية. |
Es preciso trabajar aún más para fortalecer la capacidad de los gobiernos para formular políticas y presupuestos que favorezcan a los pobres. | UN | وثمة حاجة للقيام بالمزيد من الجهود لتعزيز قدرات الحكومات على وضع سياسات وميزانيات لصالح الفقراء. |
Políticas, planes y presupuestos nacionales basados en pruebas explícitas | UN | سياسات عامة وخطط وميزانيات وطنية قائمة على أدلة واضحة |
Políticas, legislación, planes y presupuestos nacionales que respaldan los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | سياسات عامة وتشريعات وخطط وميزانيات وطنية تدعم الأهداف الإنمائية للألفية |
La estrategia a largo plazo constituirá la base para los planes y presupuestos anuales y a mediano plazo del país. | UN | وستصبح الاستراتيجية الطويلة الأجل الأساس الذي تقوم عليه خطط وميزانيات منغوليا السنوية والمتوسطة الأجل. |
:: Adoptar programas y presupuestos que tengan objetivos específicos para el desarrollo de los pueblos indígenas, insistiendo en particular en las mujeres, los niños y los jóvenes indígenas; | UN | :: اعتماد برامج وميزانيات موجهة لتنمية الشعوب الأصلية، مع التأكيد بوجه خاص على نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها؛ |
Se propone que la transversalización de la perspectiva de género en las dependencias gubernamentales se realice a través de la herramienta de elaboración de programas y presupuestos desde la perspectiva de género. | UN | يقترح إذن أن يراعَى المنظور الجنساني في الهيئات الحكومية عن طريق وضع برامج وميزانيات انطلاقا من ذلك المنظور. |
Estos gastos constituyen el presupuesto ordinario de la Organización y los presupuestos de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وهذه النفقات تشكل الميزانية العادية للمنظمة وميزانيات بعثات حفظ السلام. |
El Ministerio de Salud distribuye las sumas asignadas entre el presupuesto central y los presupuestos de los voivodados. | UN | ويتولى وزير الصحة تقسيم المبلغ المرصود لتوزيعه بين الميزانية المركزية. وميزانيات حكام المحليات. |
Mediante los exámenes regionales se aprueban asimismo las notas por países, los planes de gestión de los programas por países y los presupuestos de apoyo. | UN | وتقوم الاستعراضات اﻹقليمية أيضا بإجازة المذكرات القطرية، وخطط إدارة البرامج القطرية وميزانيات الدعم. |
:: Centrar la atención de los programas nacionales y sectoriales y los presupuestos estatales en la sostenibilidad. | UN | :: تركيز البرامج الوطنية والقطاعية وميزانيات الدولة على تحقيق الاستدامة. |
Vigilancia periódica de los gastos excesivos y de los presupuestos de los proyectos. | UN | رصد الإفراط في الإنفاق على المشاريع وميزانيات المشاريع على نحو منتظم. |
El GGA también tendrá que celebrar reuniones fuera de Nairobi que se adapten a la conveniencia y a los presupuestos de sus miembros. | UN | وسوف يجبر فريق الإدارة البيئية على عقد اجتماعات عديدة خارج نيروبي وذلك لتلائم راحة وميزانيات أعضائها. |
:: Para revisar los planes y el presupuesto nacional de educación | UN | :: لاستعراض خطط وميزانيات التعليم الوطنية |
Además, en los presupuestos y los informes sobre su ejecución deberían indicarse claramente los gastos por concepto de seguridad del personal. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن تكون النفقات المتصلة بأمن الموظفين محددة بصورة واضحة في تقارير أداء وميزانيات عمليات حفظ السلام. |
En los programas de trabajo y en los presupuestos por programas se asignará especial importancia a la investigación de las cuestiones relacionadas con la mujer. | UN | وسيتم إبراز البحوث المتعلقة بقضايا المرأة في برامج العمل وميزانيات البرامج. |