| El mandato del Grupo fue aclarado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. | UN | ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50. |
| El mandato del Grupo fue aclarado y prorrogado por la resolución 1997/50 de la Comisión. | UN | ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50. |
| El mandato del Grupo de Trabajo fue aclarado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. | UN | ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50. |
| El mandato del Grupo de Trabajo fue especificado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. | UN | ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50. |
| El mandato del Grupo de Trabajo fue especificado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. | UN | ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50. |
| El acceso de Cabo Verde al Marco Integrado mejorado se prorrogó tres años más. | UN | ومُددت بثلاث سنوات فترة جواز استفادة الرأس الأخضر من الإطار المتكامل المعزز لأقل البلدان نموا. |
| El mandato del Presidente Lahoud fue prorrogado por tres años adicionales en 2004, en virtud de una enmienda constitucional. | UN | ومُددت ولاية الرئيس لحود لثلاث سنوات إضافية في عام 2004 بحكم تعديل دستوري. |
| El mandato del Grupo de Trabajo fue aclarado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. | UN | ووُضحت ولاية الفريـق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50. |
| El mandato del Grupo de Trabajo fue aclarado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. | UN | ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50. |
| El mandato del Grupo de Trabajo fue aclarado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. | UN | ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50. |
| El mandato del Grupo de Trabajo fue aclarado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. | UN | ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50. |
| El mandato del Grupo de Trabajo fue aclarado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. | UN | ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50. |
| El mandato del Grupo de Trabajo fue aclarado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. | UN | ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50. |
| El mandato del Grupo de Trabajo fue aclarado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. | UN | ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50. |
| El mandato del Grupo de Trabajo fue aclarado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. | UN | ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50. |
| El mandato del Grupo de Trabajo fue aclarado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. | UN | ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50. |
| El mandato del Grupo de Trabajo fue especificado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. | UN | ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50. |
| El mandato del Grupo de Trabajo fue especificado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. | UN | ووُضحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50. |
| El mandato del Grupo de Trabajo fue especificado y prorrogado por la Comisión en su resolución 1997/50. | UN | ووُضِّحت ولاية الفريق العامل ومُددت في قرار اللجنة 1997/50. |
| El grupo de trabajo, cuyo mandato se prorrogó hasta el final de 2011, rendía cuentas al Grupo de trabajo ministerial ampliado sobre seguridad interior. | UN | ومُددت ولاية الفريق العامل إلى نهاية عام 2011. وكان الفريق العامل تابعاً للفريق الوزاري الموسع المعني بالأمن القومي. |
| Su mandato fue prorrogado por un año en virtud de la resolución 2005/11 y este informe se presenta de conformidad con esa resolución. | UN | ومُددت ولاية المقرر الخاص لسنة واحدة بموجب القرار 2005/11، ويقدم هذا التقرير وفقا لذلك القرار. |
| El plazo para presentar las objeciones preliminares con relación a la causa se amplió a solicitud de las partes para permitirles llegar a un acuerdo. | UN | ومُددت مهلة تقديم الدفوع الأولية المتعلقة بالقضية بناء على طلب الأطراف لتمكينهم من التوصل إلى اتفاق. |
| En el capítulo I del informe se resume el mandato sobre la libertad de opinión y de expresión y se hace referencia a la resolución 7/36 del Consejo de Derechos Humanos, de marzo de 2008, en que se revisó y prorrogó ese mandato. | UN | ويقدم الفصل الأول موجزاً للولاية، ويشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 7/36 الذي استُعرضت فيه ولاية الحق في حرية الرأي والتعبير ومُددت في آذار/مارس 2008. |
| el trato se prolongó innecesariamente con su detención y traslado a la comisaría de policía, donde permaneció esposada. | UN | ومُددت المعاناة بلا ضرورة بتوقيفها ونقلها إلى مركز الشرطة حيث استمر تكبيلها. |
| En su resolución 1748 (2007) el Consejo prorrogó nuevamente el mandato de la Comisión hasta el 15 de junio de 2008. | UN | ومُددت ولاية اللجنة مرة أخرى بموجب قرار المجلس 1748 (2007) المؤرخ 27 آذار/مارس 2007 وذلك حتى 15 حزيران/يونيه 2008. |
| Como se señaló anteriormente, la operación continuó a lo largo del período que abarca el presente informe, con las prórrogas acordadas sucesivamente en virtud de las resoluciones 1111 (1997), 1143 (1997) y 1153 (1998). | UN | وكما ذكر أعلاه، استمرت هــذه العملية طيلـة الفتـرة المشمولة بالتقريـر، ومُددت علـى التوالـي بالقـرارات ١١١١ )١٩٩٧( و ١١٤٣ )١٩٩٧( و ١١٥٣ )١٩٩٨(. |