"ونائبة الأمين" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Vicesecretaria
        
    • y a la Vicesecretaria
        
    • y de la Vicesecretaria
        
    • y el Vicesecretario
        
    • y del Vicesecretario
        
    • con la Vicesecretaria
        
    • la Vicesecretaria General
        
    El Presidente de la Asamblea General y la Vicesecretaria General se dirigen al Consejo. UN وخاطب المجلس كل من رئيس الجمعية العامة ونائبة الأمين العام.
    Ciertamente, el Presidente de la Asamblea General y el Secretario General y la Vicesecretaria General merecen nuestro reconocimiento y agradecimiento por este resultado. UN ومن الجلي أن رئيس الجمعية العامة والأمين العام ونائبة الأمين العام يستحقون امتناننا وشكرنا على هذه النتيجة.
    Para concluir, permítaseme también expresar mi reconocimiento por el liderazgo que han aportado el Presidente de la Asamblea General, el Secretario General y la Vicesecretaria General para que las negociaciones concluyeran con éxito. UN وفي الختام، أود أيضا أن أعرب عن التقدير للقيادة التي أبداها رئيس الجمعية العامة والأمين العام ونائبة الأمين العام من أجل الاختتام الناجح للمفاوضات.
    A.1.44 El crédito de 270.500 dólares se utilizará para contratar expertos ajenos a la Organización para que asesoren en diversas cuestiones al Secretario General y a la Vicesecretaria General. UN ألف 1-44 المواد المقدرة البالغة 500 270 دولار تتعلق بالخبرات الفنية الخارجية التي يحتاج إليها الأمين العام ونائبة الأمين العام لتزويدهما بالمشورة في مختلف المجالات.
    Todos los funcionarios de las Naciones Unidas deben emular al Secretario General y a la Vicesecretaria General y hacer públicas sus declaraciones financieras para que todas las organizaciones tengan normas de ética, transparencia y responsabilidad del mismo alto nivel. UN وينبغي على جميع مسؤولي الأمم المتحدة أن يحذوا حذو الأمين العام ونائبة الأمين العام، فيكشفا عن ذمتيهما الماليتين لتصبح جميع المنظمات على نفس المستوى من حيث الأخلاق الرفيعة والشفافية والخضوع للمساءلة.
    Como primera medida, deseo señalar que se deben poner a disposición de todas las delegaciones los nombres y números de teléfono de todos los funcionarios de las Oficinas del Secretario General y de la Vicesecretaria General que participen en este ejercicio. UN وكخطوة أولى، أود أن أقترح توفير أسماء وأرقام الاتصال الخاصة بجميع الموظفين في مكتبي الأمين العام ونائبة الأمين العام المشاركين في هذه العملية لجميع الوفود.
    Formularán declaraciones de apertura el Presidente de la Asamblea General y el Vicesecretario General. UN ويدلي رئيس الجمعية العامة ونائبة الأمين العام ببيانين افتتاحيين.
    A nivel interno, el Ombudsman se reunió cada trimestre con el Secretario General y la Vicesecretaria General para señalar a su atención cuestiones sistémicas importantes. UN وعلى المستوى الداخلي، اجتمع أمين المظالم فصليا مع الأمين العام ونائبة الأمين العام لتسليط الضوء على القضايا العامة المهمة.
    En la segunda sesión, celebrada el 27 de febrero de 2012, formularon declaraciones el Presidente del Consejo Económico y Social y la Vicesecretaria General de las Naciones Unidas. UN 3 - وفي الجلسة الثانية للجنة، المعقودة في 27 شباط/فبراير 2012، أدلى ببيانات كل من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ونائبة الأمين العام للأمم المتحدة.
    d Descontando las solicitudes correspondientes a oficiales de seguridad y la Vicesecretaria General, el 45,8% de las solicitudes fue rechazado. UN (د) إذا لم يؤخذ ضباط الأمن ونائبة الأمين العام في الاعتبار، تكون 45.8 في المائة من طلبات الاستثناء قد رفضت.
    A.1.46 El crédito solicitado de 47.200 dólares corresponde a los gastos de impresión de papelería del Secretario General y la Vicesecretaria General, así como de las invitaciones y los menús que necesita el Servicio de Protocolo y Enlace para las recepciones oficiales del Secretario General. UN ألف 1-46 الاعتماد البالغ 200 47 دولار يتعلق بتكلفة طباعة القرطاسية اللازمة للأمين العام ونائبة الأمين العام، فضلا عن بنود من قبيل بطاقات الدعوة وقوائم الطعام اللازمة لدائرة المراسم والاتصال لاستخدامها فيما يتعلق بالحفلات الرسمية التي يقيمها الأمين العام.
    Además, se entrevistó con el Secretario General, Ban Ki-moon, y la Vicesecretaria General, Asha-Rose Migiro, así como con varios jefes de departamentos clave de la Sede. UN واجتمع أيضا مع الأمين العام للأمم المتحدة بان كي - مون، ونائبة الأمين العام الدكتورة آشا - روز ميغيرو، والعديد من رؤساء الإدارات الرئيسية بمقر الأمم المتحدة.
    También quisiera dar las gracias al Secretario General y a la Vicesecretaria General por haber respondido de manera diligente a las solicitudes de los informes necesarios que han sido importantes para que la labor intergubernamental sobre esta cuestión continúe, y seguirán siéndolo. UN كما أود أن أشكر الأمين العام ونائبة الأمين العام على استجابتهما بصورة فعالة للطلبات المتعلقة بتقديم التقارير الضرورية التي كانت وستظل هامة لمواصلة العمل الحكومي الدولي بشأن هذا الموضوع.
    Asimismo, hacemos extensiva nuestra gratitud al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, y a la Vicesecretaria General, Sra. Migiro, por su firme liderazgo. UN كما نخص بالشكر الأمين العام بان كي - مون ونائبة الأمين العام ميغيرو على قيادتهما القوية.
    El Grupo de Estados de Europa Oriental da las gracias al Secretario General y a la Vicesecretaria General por su liderazgo y su apoyo crucial para la reforma sobre el género y la promoción del programa de Beijing. UN تشكر مجموعة أوروبا الشرقية الأمين العام ونائبة الأمين العام على قيادتهما ودعمهما الحاسم للإصلاح الجنساني وتعزيز جدول أعمال بيجين.
    Para concluir, quisiera rendir homenaje una vez más al Secretario General Kofi Annan y a la Vicesecretaria General Louise Fréchette por este excelente informe, edificante en varios sentidos y que, enriquecido con las contribuciones de los Estados Miembros, será tan valioso como la eficacia de las propuestas a las que se dé seguimiento. UN في الختام، أود مرة أخرى أن أشيد بالأمين العام، السيد كوفي عنان ونائبة الأمين العام السيدة لويز فريشيت على هذا التقرير الممتاز، التثقيفي في العديد من النواحي، والذي سيكون، وقد أثرته مساهمات الدول الأعضاء، مفيدا كشأن الاقتراحات التي يجري تنفيذها.
    Para concluir, quisiera rendir un cálido homenaje al Secretario General Kofi Annan y a la Vicesecretaria General Louise Fréchette por la calidad de sus informes y la pertinencia de sus propuestas, incluida la creación de un grupo de personalidades eminentes para que examine la reforma de los órganos de las Naciones Unidas. UN ختاماً، أود أن أشيد إشادة حارة بالأمين العام كوفي عنان ونائبة الأمين العام لويز فريشيت على نوعية تقاريرهما الجيدة وأهمية اقتراحاتهما، بما فيها إنشاء فريق يضم شخصيات بارزة يُعنى بإصلاح أجهزة الأمم المتحدة.
    El Canadá, Australia y Nueva Zelandia valoran el liderazgo y el apoyo del Secretario General y de la Vicesecretaria General y su equipo durante todo el proceso para alcanzar esta resolución. UN تعرب كندا وأستراليا ونيوزيلندا عن تقديرها قيادة ودعم الأمين العام ونائبة الأمين العام وفريقها طوال الفترة المفضية إلى اتخاذ هذا القرار.
    Ellos aprovecharon también el compromiso personal del Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, y de la Vicesecretaria General, Sra. Migiro. UN واستفدنا في جهودنا كذلك من الالتزام الشخصي للأمين العام بان كي - مون ونائبة الأمين العام ميغيرو.
    Formularán declaraciones de apertura el Presidente de la Asamblea General y el Vicesecretario General. UN ويدلي رئيس الجمعية العامة ونائبة الأمين العام ببيانين افتتاحيين.
    Durante el período que se examina, la Sección de Información sobre Reuniones publicó más de 350 comunicados de prensa relativos al desarme en inglés y francés, de los cuales más de 220 eran reseñas en tiempo real de reuniones intergubernamentales y 80 declaraciones pertinentes del Secretario General y del Vicesecretario General. UN وأصدر قسم تغطية الاجتماعات، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكثر من 350 بلاغا صحفيا تتعلق بنزع السلاح باللغتين الإنكليزية والفرنسية، بما في ذلك أكثر من 220 موجزا مفصلا في الوقت الحقيقي للاجتماعات الحكومية الدولية ونحو 80 من البيانات ذات الصلة التي أدلى بها الأمين العام ونائبة الأمين العام.
    Los participantes también tuvieron la oportunidad de reunirse con el Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo -- integrado por las Directoras Ejecutivas del FNUAP y el UNICEF, el Director del Programa Mundial de Alimentos y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y con la Vicesecretaria General. UN وقد أتيحت الفرصة أيضا للمشاركين لكي يتناقشوا مع اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، المتألفة من المديرتين التنفيذيتين لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومدير برنامج الأغذية العالمي، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ونائبة الأمين العام.
    El Grupo desea reconocer el apoyo incansable prestado por el Secretario General, la Vicesecretaria General y el personal de sus oficinas. UN ويود الفريق أيضا أن يعترف بالدعم الذي لا يتوقف الذي قدمه الأمين العام ونائبة الأمين العام وموظفو مكتبيهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more