"ونائب المدعي العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Fiscal Adjunto
        
    • y del Fiscal Adjunto
        
    • Fiscal Adjunto y el
        
    • y de Fiscal Adjunto
        
    • y de un Fiscal Adjunto
        
    • como el Fiscal Adjunto
        
    • y Procurador
        
    • y Fiscal Adjunto
        
    • el Fiscal Adjunto y
        
    • y al Fiscal Adjunto
        
    • del Fiscal Adjunto y del
        
    • y Fiscal General Adjunto
        
    Oficina del Fiscal y el Fiscal Adjunto propiamente dicha, 2001 UN المكتب المباشر للمدعي العام ونائب المدعي العام
    En particular, el párrafo 2 del proyecto de artículo 15 prevé que el fiscal y el Fiscal Adjunto podrán ser separados de su cargo por mayoría de dos tercios de la Corte. UN والفقرة ٢ من مشروع المادة ١٥ تنص بوجه خاص على أنه يمكن إعفاء المدعي العام ونائب المدعي العام بقرار من ثلثي قضاة هيئة القضاء.
    i) Oficina del Fiscal y del Fiscal Adjunto propiamente dicho UN ' ١` المكتب المباشر للمدعي العام ونائب المدعي العام
    i) Oficina del Fiscal y del Fiscal Adjunto propiamente dicha UN ' ١ ' المكتب المباشر للمدعي العام ونائب المدعي العام
    Si no pueden asistir a las reuniones, el Presidente, la Fiscal y el Secretario pueden hacerse representar por el Vicepresidente, el Fiscal Adjunto y el Secretario Adjunto, respectivamente. UN ويمثلهم في حال غيابهم، على التوالي، نائب الرئيس ونائب المدعي العام ونائب رئيس قلم المحكمة.
    Preocupa particularmente el hecho de que no se hayan cubierto los puestos de Jefe de la Sección de Enjuiciamiento y de Fiscal Adjunto. UN كما يساوره القلق بشكل خاص إزاء عدم شغل وظيفتي رئيس هيئة الادعاء ونائب المدعي العام.
    Nombramiento de un Fiscal y de un Fiscal Adjunto UN تعيين المدعي العام ونائب المدعي العام
    En el párrafo 4 del artículo 43, tanto el Fiscal como el Fiscal Adjunto deben ser elegidos por los Estados Partes. UN وفي الفقرة ٤ من المادة ٣٤ ينبغي أن ينتخب المدعي العام ونائب المدعي العام من قبل الدول اﻷطراف .
    Se opinó que los motivos para la separación del cargo de los magistrados, el fiscal y el Fiscal Adjunto debían especificarse claramente en el artículo 15. UN ٤٨ - أعرب عن رأي مفاده ضرورة أن تذكر بوضوح في المادة ١٥ أسباب تنحية القضاة والمدعي العام ونائب المدعي العام.
    El Fiscal y el Fiscal Adjunto también deben viajar para mantener contactos de alto nivel con las organizaciones que cooperan con la Oficina tales como la OTAN y la SFOR. UN ويلزم سفر المدعي العام ونائب المدعي العام أيضا ﻹجراء اتصالات رفيعة المستوى مع المنظمات المتعاونة مثل منظمة حلف شمال اﻷطلسي وقوة تثبيت الاستقرار.
    El Fiscal y el Fiscal Adjunto cada vez tienen que viajar con más frecuencia a la ex Yugoslavia para considerar los casos de acusados que se entregan voluntariamente. UN وقد لزم سفر المدعي العام ونائب المدعي العام بشكل مطرد إلى يوغوسلافيا السابقة لمناقشة الاستسلام الطوعي للمتهمين الذين وجهت إليهم لوائح اتهام.
    El Secretario debe celebrar reuniones periódicas con el Presidente del Tribunal y el Fiscal Adjunto a fin de examinar las necesidades de las dependencias a las que presta servicios y resolver los problemas que puedan plantearse. UN ينبغي أن يعقد المسجل اجتماعات منتظمة مع رئيس المحكمة ونائب المدعي العام من أجل مناقشة احتياجات عملائه وحل المشاكل المحتملة.
    El Fiscal y el Fiscal Adjunto deben desempeñar su cargo por un periodo de siete años no renovable. UN وينبغي لكل من المدعي العام ونائب المدعي العام أن يشغل منصبه لفترة سبع سنوات غير قابلة للتجديد .
    En cuanto al párrafo 4 dice que el Fiscal y el Fiscal Adjunto deben ser elegidos por mayoría absoluta de los Estados Partes. UN وفي الفقرة ٤ ، ينبغي انتخاب المدعي العام ونائب المدعي العام باﻷغلبية المطلقة من الدول اﻷطراف .
    Oficina del Fiscal y del Fiscal Adjunto UN مكتب المدعي العام ونائب المدعي العام
    Oficina del Fiscal y del Fiscal Adjunto propiamente dicha UN المكتب الملحق مباشرة بالمدعي العام ونائب المدعي العام
    El mandato del fiscal y del Fiscal Adjunto terminará a petición personal, cuando termine el plazo, en caso de pérdida de la capacidad para ejercer el cargo o por cese. UN وتنتهي وظيفة المدعي العام ونائب المدعي العام بناءً على طلب شخصي أو بعد استكمال مدة الخدمة أو بعد فقدان أهلية العمل أو عند إنهاء الخدمة.
    Durante su examen de los informes, la Comisión se reunió con la Fiscal, el Fiscal Adjunto y el Secretario del Tribunal, así como con representantes del Secretario General, quienes aportaron información adicional. UN وأثناء نظرها في التقريرين، التقت اللجنة المدعي العام ونائب المدعي العام وأمين قلم المحكمة وممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    Informe del Secretario General sobre los puestos de Jefe de la Sección de Enjuiciamiento y de Fiscal Adjunto del Tribunal Internacional para Rwanda UN تقرير الأمين العام عن وظيفتي المدعي العام ونائب المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا
    Nombramiento de un Fiscal y de un Fiscal Adjunto UN تعيين المدعي العام ونائب المدعي العام
    Tanto el Fiscal como el Fiscal Adjunto deben ser elegidos por votación secreta en la Asamblea de los Estados Partes, para prestar servicio durante un periodo de nueve años no renovable. UN وينبغي أن يتم انتخاب المدعي العام ونائب المدعي العام بالاقتراع السري من جمعية الدول اﻷطراف ليخدم هؤلاء لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد .
    Abogado y Procurador de la Corte Suprema de Zambia, 1967. Historial profesional UN محام ونائب المدعي العام لدى المحكمة العليا لزامبيا، 1967.
    Lo mejor sería también que los Estados Partes sólo pudieran designar a un candidato para cada uno de los cargos de Fiscal y Fiscal Adjunto, y que los candidatos designados fueran de nacionalidades diferentes. UN وسيكون من اﻷفضل أيضا أن تقتصر الدول اﻷطراف على تسمية مرشح واحد للمدعي العام ونائب المدعي العام بشرط أن يكون المرشحون المقدمون من جنسيات مختلفة.
    :: Prestar asesoramiento estratégico al Fiscal y al Fiscal Adjunto (Investigaciones) en todas las etapas de los procedimientos UN :: إسداء المشورة الاستراتيجية لرئيس المدعين العامين ونائب المدعي العام (التحقيقات) في كل مراحل الدعاوى
    En su calidad de Procurador General y Fiscal General Adjunto, era el más alto funcionario jurídico de la administración pública de Ghana. UN بصفته المحامي العام ونائب المدعي العام كان المسؤول الرسمي عن القطاع القانوني في الخدمة العامة في غانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more