"وناقش الخبراء" - Translation from Arabic to Spanish

    • los expertos examinaron
        
    • los expertos debatieron
        
    • los expertos analizaron
        
    • los expertos deliberaron acerca de
        
    • los expertos trataron
        
    • los expertos consideraron
        
    • los expertos se refirieron
        
    los expertos examinaron diversas modalidades para facilitar la participación eficaz de África en la segunda Conferencia Ministerial de la OMC. UN وناقش الخبراء طرائق تيسير المشاركة الفعالة ﻷفريقيا في المؤتمر الوزاري الثاني لمنظمة التجارة العالمية.
    los expertos examinaron el papel de las subvenciones en el desarrollo de los servicios audiovisuales. UN وناقش الخبراء دور المعونات لتنمية الخدمات السمعية البصرية.
    los expertos examinaron esos instrumentos, acuerdos y documentos y señalaron que sus alcances eran diversos y que algunos también incluían criterios y directrices sobre las transferencias. UN وناقش الخبراء تلك الصكوك والترتيبات والوثائق، وأشاروا إلى أنها تختلف فيما بينها في نطاقها وأن بعضها يتضمن أيضا معايير ومبادئ توجيهية للنقل.
    los expertos debatieron la necesidad de examinar el código fuente y de modificarlo. UN وناقش الخبراء الحاجة إلى النظر في مدونة المصدر فضلاً عن الحاجة إلى تغييرها.
    los expertos debatieron la influencia de los incentivos en la decisión de las empresas transnacionales de trasladar sus servicios al extranjero. UN وناقش الخبراء تأثير الحوافز على قرار الشركات عبر الوطنية نقل الخدمات إلى الخارج.
    los expertos analizaron las cuestiones relativas a las minas distintas de las minas antipersonal en una atmósfera muy constructiva. UN وناقش الخبراء القضايا المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد في مناخ بناء جداً.
    los expertos examinaron las novedades que afectaban a los puertos de tránsito y sus posibles ventajas para los interesados de los países sin litoral. UN وناقش الخبراء التطورات الأخيرة في مجال موانئ العبور وكيفية استفادة البلدان غير الساحلية ذات المصلحة منها.
    los expertos examinaron cuestiones relacionadas con el manejo de la información sobre las personas desaparecidas y sobre ciencias forenses. UN وناقش الخبراء المسائل المتصلة بمعالجة المعلومات المتعلقة بالأشخاص المختفين وعلوم الطب الشرعي.
    En las consultas los expertos examinaron los distintos elementos integrantes de dicha calificación, en particular un modelo de programa de estudios, el procedimiento de examen, los requisitos en materia de experiencia, el sistema de acreditación respecto de las calificaciones nacionales y los requisitos para obtener la patente profesional. UN وناقش الخبراء في المشاورات شتى المقومات للمؤهل العالمي، بما في ذلك وضع منهج دراسي نموذجي، وعملية الاختبارات، وشروط الخبرة ونظام لاعتماد المؤهلات الوطنية وشروط الترخيص.
    los expertos examinaron cómo podrían repetirse en otras partes las experiencias positivas de Asia en la promoción de vínculos y, en particular, cuáles eran las políticas empresariales y de inversión más eficaces. UN وناقش الخبراء الكيفية التي يمكن بها الاقتداء في أماكن أخرى بالتجارب الناجحة التي شهدتها آسيا في مجال تعزيز الروابط ولا سيما أي السياسات الاستثمارية وسياسات المشاريع تتسم بأقصى درجة من الفاعلية.
    En los cuatro talleres los expertos examinaron cuestiones, problemas y dificultades en relación con la preparación de diversos elementos de una comunicación nacional, con arreglo a los programas aprobados en cada taller. UN وناقش الخبراء في حلقات العمل الأربع القضايا والمشاكل والقيود ذات الصلة بإعداد مختلف عناصر البلاغ الوطني، وفقا لجداول الأعمال التي تم إقرارها في كل حلقة عمل.
    los expertos examinaron las limitaciones de los modelos actuales, determinaron algunas esferas en que se podrían mejorar y formularon sugerencias sobre la evolución de las actividades de modelización. UN وناقش الخبراء القيود المتعلقة بالنماذج الحالية، وحددوا بعض مجالات التحسين المحتملة، وقدموا مقترحات فيما يتعلق بتطور أنشطة وضع النماذج.
    34. los expertos examinaron también los recursos judiciales y administrativos. UN 34- وناقش الخبراء أيضاً سبل الانتصاف القضائية والإدارية.
    Durante la Reunión, los expertos examinaron distintas formas de internacionalización de las PYMES que contribuyen a aumentar la competitividad en la exportación. UN وناقش الخبراء في الاجتماع الأنماط المختلفة لتدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي من شأنها زيادة القدرة التنافسية التصديرية.
    los expertos debatieron acerca de la necesidad de que los países estableciesen un marco jurídico que obligase a las empresas a contestar los cuestionarios. UN وناقش الخبراء ما إذا كانت البلدان تحتاج إلى إيجاد إطار قانوني يتطلب من الشركات أن تستجيب للاستبيانات.
    los expertos debatieron acerca del tipo de información que debería obtenerse directamente de las empresas. UN وناقش الخبراء نوع المعلومات الذي ينبغي جمعه مباشرة من الشركات.
    los expertos debatieron cuestiones relacionadas con el tratamiento de la información sobre las personas desaparecidas y sobre las ciencias forenses. UN وناقش الخبراء المسائل المتعلقة بتناول المعلومات عن الأشخاص المفقودين وبعلوم الطب الشرعي.
    En cuanto al tema de las normas internacionales complementarias, los expertos analizaron la metodología que habían adoptado para el estudio. UN وناقش الخبراء المعنيون بالمسألة المواضيعية المتعلقة بالمعايير الدولية التكميلية المنهجية التي اتبعوها لإنجاز الدراسة.
    los expertos analizaron futuras medidas para aplicar la decisión 4/2 y formularon recomendaciones para fortalecer la cooperación internacional. UN وناقش الخبراء سبل السير قدما بشأن تنفيذ المقرَّر 4/2 وقدَّموا توصيات تتعلق بتعزيز التعاون الدولي.
    los expertos analizaron también el establecimiento de prioridades. UN وناقش الخبراء أيضا مسألة تحديد الأولويات.
    los expertos deliberaron acerca de los logros de la ronda de negociaciones de Sao Paulo del Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo (SGPC), que incluía reducciones arancelarias medias del 20% para más del 70% de los productos comercializados. UN وناقش الخبراء إنجازات جولة ساو باولو من المفاوضات حول النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية الذي يتضمن معدلات تخفيضات تعريفية متوسطها 20 في المائة على 70 في المائة من السلع المتداولة.
    En particular, los expertos trataron de cuestiones relacionadas con las justificaciones de la privatización; su viabilidad política; y la manera de abordar la aceptación política y pública, la competencia y la regulación, las consecuencias sociales y los mecanismos de privatización. UN وناقش الخبراء بخاصة مسائل تتصل بمبررات الخصخصة؛ وجدواه السياسية؛ ومناقشة جوانب الخصخصة المتعلقة بالقبول السياسي والعام لـه، والمنافسة والتنظيم، والآثار الاجتماعية للخصخصة وآلياته.
    los expertos consideraron las ventajas de utilizar el alfabeto fonético internacional para representar la pronunciación, y la posible inclusión de un método menos complicado para indicar los sonidos. UN وناقش الخبراء فوائد استخدام الأبجدية الصوتية الدولية لتمثيل النطق وإمكانية إدراج أسلوب أقل تعقيدا للدلالة على الأصوات.
    los expertos se refirieron a la política industrial del Uruguay en el contexto de su compromiso con el Mercado Común del Sur (MERCOSUR). UN وناقش الخبراء سياسة أوروغواي الصناعية في سياق التزامها بالسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more