Debemos reconocer el cambio que viene y empezar a diseñar los nuevos empleos que seguirán siendo relevantes en la era de la robótica. | TED | لابد أن ندرك التغيير الذي يطرأ علينا ونبدأ في تصميم وإيجاد وظائف جديدة يمكن أن تثبت نفعيتها في عصر الروبوتات. |
No lo sé, tal vez deberíamos considerar usted sabe, desarmarla y empezar de nuevo con una plataforma nueva. | Open Subtitles | لا أعرف، ربما يجب أن نضعه بالإعتبار كما تعرفي، نلغيه ونبدأ من جديد بذاكرة نظيفة |
Sugiero que debemos ser razonables y comenzar a pensar en nuestro pobre pueblo, aunque sea sólo por un día. | UN | أرى أنه ينبغي لنا أن نعود إلى صوابنا ونبدأ بالتفكير في شعبينا الفقيرين، على الأقل ليوم واحد. |
¿Qué tal si olvidamos lo que sucedió esta noche y empezamos de nuevo...? | Open Subtitles | والذي يقول بأن علينا أن ننسى حادثة الليلة ونبدأ من جديد؟ |
Opinaron que ya era hora de que nos pongamos en marcha y empecemos a aplicar las resoluciones que fueron aprobadas a lo largo de los años. | UN | وقالوا إن الأوان قد آن لنشمر عن ساعد الهمة ونبدأ في تنفيذ القرارات التي اتخذناها عبر السنين. |
Déjeme traerle unas formas para llenar y empezaremos. | Open Subtitles | لحظه سأحضر بعض التوكيلات لكى تملأيها ونبدأ العمل |
No tendremos que vivir bajo las reglas de los Chou nunca más, así que propongo dejar esta ciudad, y empezar de nuevo. | Open Subtitles | , تحت قوانين العجوز تشو بعد الآن لذا أقول بأن نغادر هذه المدينة ونبدأ من جديد من معي ؟ |
Tenemos que restringir el daño ahora y empezar la reconstrucción cuanto antes. | UN | ومن الضروري أن نحد من الضرر اﻵن ونبدأ إعادة البناء بأسرع وقت ممكن. |
¿Por qué, entonces, no tomar la posta de esos maestros y empezar a avanzar en nuestra ortografía? | TED | إذا، لماذا لا نتولى مهمة أولئك المدرسين ونبدأ بإحراز تقدم في إملاؤنا؟ |
¿Qué harías si ocurriera un milagro... y pudiéramos salir de aquí mañana por la mañana... y empezar desde el principio, limpios, sin delitos ni perseguidores? | Open Subtitles | ماذا كنت ستفعل إذا حدثت معجزة ونستطيع أن نخرج من هنا غداً صباحاً ونبدأ من جديد على نظافة |
Sólo debemos volver al principio y empezar de nuevo. | Open Subtitles | ولكن يجب علينا ان نعود للبداية ونبدأ من جديد |
El año que viene, desde el principio mismo del período de sesiones, debemos resolver las diferencias sobre cuestiones clave y comenzar las negociaciones. | UN | وينبغي أن نحل الخلافات بشأن القضايا الرئيسية ونبدأ المفاوضات في وقت مبكر من الدورة في العام المقبل. |
Pienso que debemos ser más políticos y comenzar a reclamar este proceso del modelo medicalizado en el que tiene lugar ahora. | TED | أنا أعتقد أنه يجب ان نكون سياسيين ونبدأ بإستعادة هذه العملية من النموذج الطبي كما يحدث حالياً. |
¿Y ahora qué? Sacamos los circuitos de repuesto del almacen y empezamos a intercabiarlos | Open Subtitles | إذن ما الأمر الآن، نأتي بدوائر بديلة من المخزن ونبدأ في توصيلهم؟ |
Cuando sacamos el diablo de nuestro corazón y empezamos a crear nuestro arte propio, los enemigos llegan desde fuera. | TED | عندما نجعل الشرير الذي بداخلنا ينام ونبدأ بفننا، الأعداء يظهرون من الخارج. |
Terminemos con el virus de la incivilidad y empecemos a difundir la civilidad. | TED | دعونا نضع حدًا لآفة الفظاظة ونبدأ بنشر الدماثة. |
Bajaré a hablar con mis papás y luego volveré y empezaremos el proceso de identificación. | Open Subtitles | سأنزل وأتحدث إلى والدَي ثم سأعود ونبدأ عملية التأكد من الهوية |
A un lugar donde podamos dejar de ser convictos y comencemos a ser civiles. | Open Subtitles | ونبدأ بكوننا مدنيين أتعلم لماذا لا تنهي كل الألغاز يا قطعة الثلج |
empezamos a contar a los vivos aquellos de nosotros que han sobrevivido para continuar la saga de la raza humana. | Open Subtitles | , ونبدأ بإحصاء عدد هؤلاء الأحياء , من منا على قيد الحياة لأجل إستمرار ملحمة الجنس البشري |
¿Qué dices si subimos y comenzamos a trabajar en nuestro próximo proyecto? | Open Subtitles | ما رأيك أن نذهب للأعلى ونبدأ بالعمل على مشروعنا التالي؟ |
Sí, le hemos metido un montón de mecánica de juegos ahí donde obtienes esas insignias, vamos a empezar a tener líderes de tableros por área, y ganas puntos. | TED | نعم، لقد وضعنا آلية لعبة هناك وأنت تحصل على هذه الشارات ونبدأ بالحصول على قائد في كل منطقة، وتحصل على النقاط |
Es decir, tienen miedo de que lo hagamos público, poniendo al mundo en un caos, y que empiece la tercera guerra mundial. | Open Subtitles | أعني، أنهم خائفين من أن نتجه إلى العلن، ونُسقط العالم في فوضى عارمة ونبدأ حرب عالمية ثالثة |
Dijiste que encontraríamos algún lugar extenso en el oeste para empezar juntos de nuevo. | Open Subtitles | لقد قٌلتَ أننا سنعثر على مكانٍ فسيح في الغرب، ونبدأ معًا حياة جديدة. |
Pasaremos ahora a examinar el mecanismo de desarme, comenzando con una mesa redonda. | UN | سنتناول الآن موضوع آلية نزع السلاح، ونبدأ بحلقة نقاش. |
Seguiremos ahora el proceso y comenzaremos la votación. | UN | سنواصل الآن الاقتراع ونبدأ عملية التصويت. |
Se trata de superar el terror que sentimos cuando estamos amenazados por nuestros enemigos y comenzar a apreciar al prójimo. | TED | هي ما يقصد به من التغلب على الرعب الذي نشعر به عندما نرزخ تحت تهديد أعدائنا، ونبدأ في تقدير الآخر. |