La función de los fondos y programas consistía en apoyar a los gobiernos en la aplicación de los programas y los resultados de las conferencias internacionales. | UN | ودور الصناديق والبرامج يتمثل في دعم الحكومات في تنفيذ البرامج ونتائج المؤتمرات الدولية. |
La función de los fondos y programas consistía en apoyar a los gobiernos en la aplicación de los programas y los resultados de las conferencias internacionales. | UN | ودور الصناديق والبرامج يتمثل في دعم الحكومات في تنفيذ البرامج ونتائج المؤتمرات الدولية. |
Mi Gobierno asigna gran importancia a la celebración de una importante reunión política en 2005 destinada a examinar los progresos alcanzados en la aplicación de los compromisos que figuran en la Declaración del Milenio y los resultados de las conferencias y cumbres correspondientes a los ámbitos económico y social. | UN | وتعلق حكومتي أهمية كبرى على عقد حدث سياسي رئيسي في عام 2005 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
Es necesario tener en cuenta que la Declaración del Milenio y las decisiones adoptadas en las recientes conferencias mundiales son puntos de referencia sobre los que podemos basar el desarrollo. | UN | فلنضع في اعتبارنا أن إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات العالمية الأخيرة يوفران لنا نبراسا يمكن أن نسترشد به في توجيه التنمية. |
Se prestará especial atención a potenciar la formulación de las políticas nacionales y la capacidad institucional y administrativa para ocuparse de la aplicación de la Declaración del Milenio y los resultados de las principales conferencias mundiales celebradas recientemente. | UN | وسيولى اهتمام خاص لتعزيز قدرات إعداد السياسات والقدرات المؤسسية والإدارية على الصعيد الوطني وذلك لتناول تنفيذ الإعلان بشأن الألفية ونتائج المؤتمرات العالمية الرئيسية التي عقدت مؤخرا. |
El proyecto de plan estratégico del PNUD para el período 2014-2017 ha sido elaborado en el marco de la revisión cuadrienal amplia de la política y de los resultados de las conferencias internacionales de las Naciones Unidas. | UN | أُعـِـد مشروع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2014-2017، في إطار الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات ونتائج المؤتمرات الدولية التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Conviene aprovechar el impulso generado por las resoluciones de las Naciones Unidas y los resultados de las conferencias internacionales sobre desarrollo para ayudar a los países en desarrollo a alcanzar el crecimiento económico, el desarrollo sostenible y el progreso social. | UN | ويجب استغلال الزخم الناتج عن قرارات الأمم المتحدة ونتائج المؤتمرات الإنمائية الدولية من أجل مساعدة البلدان النامية على تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة والتقدم الاجتماعي. |
Esa labor se orienta hacia el logro de objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente y los resultados de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وترمي تلك الجهود إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Esa labor se orienta hacia el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente y los resultados de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وترمي تلك الجهود إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Esa labor se orienta hacia el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente y los resultados de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وترمي تلك الجهود إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
• Informes preparados por las comisiones regionales sobre la base de los análisis regionales de los datos de la encuesta mundial y los resultados de las conferencias regionales | UN | :: تقارير أعدتها اللجان الإقليمية استنادا إلى التحليلات الإقليمية لبيانات الدراسة الاستقصائية العالمية ونتائج المؤتمرات الإقليمية |
El Grupo de los 77 y de China concede gran importancia a las actividades que se llevan a cabo en el marco del programa sobre coordinación de políticas y desarrollo sostenible, que parece haber sido preparado de conformidad con los mandatos correspondientes y los resultados de las conferencias internacionales. | UN | ٣ - تعلق مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أهمية فائقة على اﻷنشطة المنفذة في إطار برنامج تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. ويبدو أنه جرت صياغته وفقا للولايات ونتائج المؤتمرات الدولية ذات الصلة. |
Mi delegación desea reiterar el apego de Kazajstán a sus compromisos con la Declaración del Milenio y las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | ويود وفدي أن يؤكد مجددا احترام كازاخستان لالتزاماتها بموجب إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Recordando además los objetivos de desarrollo acordados a nivel internacional, entre ellos los objetivos de desarrollo del Milenio, y las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, y los exámenes de su aplicación en las esferas económica y social y esferas conexas, | UN | وإذ يشير كذلك إلى الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ونتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة واستعراض تنفيذها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي و الميادين المتصلة بهما، |
Las deliberaciones en el período de sesiones de 2005 pusieron de relieve los retos y oportunidades fundamentales que encierran la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | وقد أبرزت المداولات خلال دورة 2005 التحديات والفرص الرئيسية في المساعي الرامية إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة. |
:: El MANUD debe facilitar la aplicación integrada y coordinada, en el plano nacional, de la Declaración del Milenio y de los resultados de las conferencias de las Naciones Unidas (párr. 42) | UN | :: تيسير إطار العمل لمساهمة منظومة الأمم المتحدة في التنفيذ المتكامل والمنسق لإعلان الألفية ونتائج المؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة على الصعيد القطري (الفقرة 42) |
Objetivo de la Organización: acelerar el logro de los objetivos, metas y compromisos de desarrollo sostenible con arreglo a los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y en los documentos de resultados de las principales cumbres y conferencias de las Naciones Unidas, en particular la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible | UN | هدف المنظمة: التعجيل بتنفيذ أهداف وغايات والتزامات التنمية المستدامة وفقاً لأهداف التنمية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية ونتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، ولا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
Los objetivos internacionalmente convenidos que figuran en la Declaración del Milenio y los resultados de las grandes conferencias internacionales brindan una amplia visión para la Organización y la comunidad internacional. | UN | والمرامي المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية توفر رؤية واسعة للمنظمة والمجتمع الدولي. |
Aplicación del plan de acción de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y de los resultados de conferencias de examen anteriores | UN | تنفيذ خطة عمل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 ونتائج المؤتمرات الاستعراضية السابقة |
6. Decidieron que, en su último período de sesiones, el Comité Preparatorio, teniendo en cuenta las recomendaciones, las deliberaciones y los resultados de sus períodos de sesiones anteriores, debía preparar informes aprobados por consenso para la Conferencia de Examen en los que figuraran los arreglos de procedimiento para la Conferencia y recomendaciones sobre cuestiones sustantivas que reflejaran las opiniones de todos los Estados. | UN | 6 - تقرر أن تصدر اللجنة التحضيرية في دورتها الأخيرة تقارير توافقية تقدم إلى مؤتمر الاستعراض عـن الترتيبات الإجرائية للمؤتمر والتوصيات المتصلة بالمسائل الجوهرية، تعكس فيها وجهات نظر جميع الدول، آخذة في الاعتبار توصيات ومداولات ونتائج المؤتمرات السابقة. |
Posteriormente, se establecieron ocho Objetivos de Desarrollo del Milenio, derivados de la Declaración del Milenio y las conclusiones de las conferencias mundiales celebradas en el decenio de 1990. | UN | 15 - وأُعدت لاحقا ثمانية أهداف إنمائية للألفية، اُستمدت من إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات العالمية التي عقدت في التسعينيات من القرن العشرين. |
Se estableció un esquema común para ayudar a los Estados a satisfacer las exigencias en materia de presentación de informes sobre los progresos logrados en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y de los resultados de otras conferencias mundiales celebradas en el decenio de 1990. | UN | وجرى إعداد مخطط موحد لمساعدة الدول في الوفاء بمتطلبات تقديم التقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج المؤتمرات العالمية الأخرى في التسعينات. |
16.13 Teniendo asimismo en cuenta los objetivos de desarrollo del Milenio, el subprograma promoverá el desarrollo sostenible en la región de la CEPE y los documentos finales de las conferencias regionales sobre medio ambiente y desarrollo sostenible, en particular las decisiones adoptadas en la sexta Conferencia Ministerial sobre el medio ambiente en Europa (Belgrado, 2007). | UN | 16-13 ومع مراعاة الأهداف الإنمائية للألفية، سيواصل البرنامج الفرعي تشجيع تنفيذ التنمية المستدامة في منطقة اللجنة ونتائج المؤتمرات الإقليمية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة، ولا سيما القرارات التي اتخذها المؤتمر الوزاري السادس " تسخير البيئة من أجل أوروبا " (بلغراد، 2007). |