"ونتج الرصيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • el saldo
        
    el saldo no comprometido de 260.800 dólares se debió a que la plantilla media mensual fue de 57 funcionarios, lo que equivale a una tasa media mensual de vacantes del 11%. UN ونتج الرصيد غير المستخدم البالغ ٨٠٠ ٢٦٠ دولار عن قوام شهري متوسطه ٥٧، مما يمثل معدل شغور شهريا متوسطه ١١ في المائة.
    el saldo no comprometido de 45.200 dólares se debió a que el combustible pudo obtenerse a 21 centavos por litro. UN ونتج الرصيد غير المستخدم البالغ ٢٠٠ ٤٥ دولار عن توافر الوقود ﺑ ٢١ سنتا للتر.
    el saldo no comprometido de 3.400 dólares se debió a que las necesidades fueron levemente inferiores a las previstas. UN ونتج الرصيد غير المستخدم وقدره ٤٠٠ ٣ دولار عن أن الاحتياجات كانت أقل قليلا مما هو متوقع.
    el saldo no comprometido se debió principalmente a las vacantes de personal civil y a la disminución de las necesidades para conservación y los servicios por contrata. UN ونتج الرصيد غير المثقل أساسا عن شواغر في الوظائف المدنية وانخفاض الاحتياجات إلى الصيانة والخدمات التعاقدية.
    el saldo de 3,8 millones de dólares resultó del exceso de gastos operacionales con respecto a los ingresos obtenidos en 2000. UN ونتج الرصيد 3.8 مليون دولار من زيادة نفقات التشغيل عن الإيرادات عام 2000.
    el saldo no comprometido obedeció, principalmente, a las demoras en la labor de la Comisión de Identificación, lo que, a su vez, hizo disminuir el número de funcionarios de contratación internacional y local en la zona de la Misión. UN ونتج الرصيد غير المرتبط به المذكور بصفة أساسية عن حدوث تأخيرات في أعمال لجنة تحديد الهوية، وبالتالي عن وجود عدد أدنى من الموظفين الدوليين والمحليين في منطقة البعثة.
    el saldo no comprometido obedece a la mayor lentitud en el despliegue del personal civil, a la disponibilidad de suministros procedentes de los excedentes del cuartel general de las FPNU y a la mayor utilización de la red de comunicaciones propiedad de las Naciones Unidas. UN ونتج الرصيد غير المستعمل عن البطء في نشر الموظفين المدنيين، وتوافر لوازم من مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، وزيادة الاعتماد على شبكة الاتصالات المملوكة لﻷمم المتحدة.
    el saldo no comprometido de 17.800 dólares se debió a que las necesidades efectivas fueron inferiores a las previstas, ya que sólo se necesitaron 122.200 dólares para sufragar los viajes que figuran en el cuadro 1. UN ونتج الرصيد غير المستخدم البالغ ٨٠٠ ١٧ دولار عن انخفاض الاحتياجات الفعلية فيما يتصل بالسفر، التي بلغت ٢٠٠ ١٢٢ دولار، على النحو المبين في الجدول ١.
    el saldo no comprometido de 38.100 dólares se debió a que el Gobierno de Georgia eximió a la Misión de pagar derechos de aterrizaje y servicios de tierra, en virtud del acuerdo sobre el estatuto de la Misión. UN ونتج الرصيد غير المستخدم البالغ ١٠٠ ٣٨ دولار عن إلغاء حكومة جورجيا، بموجب اتفاق مركز البعثة، لرسوم الخدمة اﻷرضية والهبوط بالنسبة الى البضائع والمسافرين.
    el saldo no comprometido de 48.000 dólares se debió a las fluctuaciones del tipo de cambio de la lira italiana y a la tasa media de vacantes del 2% que se registraron en el período que se examina. UN ونتج الرصيد غير المنفق البالغ ٤٨ ٠٠٠ دولار من التقلبات في قيمة الليرة اﻹيطالية ومعدل شغور بلغ في المتوسط ٢ في المائة في هذه الفترة.
    el saldo no comprometido obedece básicamente a que no se realizaron gastos de reacondicionamiento de equipos y a que los envíos a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) no representaron mayores gastos. UN ونتج الرصيد غير المنفق بصفة أساسية عن عدم تكبد نفقات لإصلاح المعدات وتكبد نفقات قليلة للأصول التي نقلت إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي بإيطاليا.
    el saldo no utilizado también se debió a un error en el registro de los costos de combustible para las lanchas patrulleras, que se consignaron en la partida de operaciones de transporte, y a la entrega de combustible gratuito por parte del Servicio de Guardacostas de Kuwait. UN ونتج الرصيد غير المنفق أيضا عن الخطأ في قيد تكاليف الوقود لزوارق الدورية تحت بند عمليات النقل وتقديم خفر السواحل الكويتي بعض الوقود مجانا إلى البعثة.
    el saldo no utilizado en la categoría de personal militar y de policía se debió principalmente a que el factor de demora en el despliegue fue mayor de lo previsto para el contingente militar, la policía de las Naciones Unidas y las unidades de policía constituidas. UN ونتج الرصيد غير المنفق في فئة الأفراد العسكريين والشرطة أساسا من زيادة عامل تأخير النشر عما كان مخططا له، في ما يتعلق بالوحدة العسكرية، وشرطة الأمم المتحدة، ووحدات الشرطة المشكلة.
    el saldo no comprometido se debió a variaciones que cabe atribuir fundamentalmente a las demoras en el despliegue del personal civil, a la disponibilidad de suministros para el mantenimiento de locales, piezas de repuesto de vehículos y suministros diversos, a que se utilizaron menos vehículos operacionales de los previstos y a que se redujeron las comunicaciones por satélite y comerciales. UN ونتج الرصيد غير المرتبط به عن فروق تعزى في المقام اﻷول إلى تأخيرات في نشر الموظفين المدنيين، واستمرار توفر اللوازم لصيانة المباني، وقطع غيار المركبات، ولوازم متنوعة أخرى، واستخدام مركبات تشغيلية أقل مما كان مقدرا، وانخفاض استخدام الاتصالات الساتلية والتجارية.
    el saldo no comprometido se debió principalmente a economías en las partidas de gastos de personal, sueldos y subsidios de los magistrados, viajes en comisión de servicio, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, suministros y materiales y mobiliario y equipo. UN ٩ - ونتج الرصيد غير المثقل المذكور أساسا من وفورات تحت بند تكاليف الموظفين، وبدلات القضاة، والسفر، والخدمات التعاقدية، ونفقات التشغيل العامة، واللوازم والمواد، واﻷثاث والمعدات.
    el saldo no comprometido de 11.300 dólares se debió, en parte, a que, al 1º de abril de 1997, el personal de limpieza y reparaciones estaba contratado en virtud de acuerdos de servicios especiales, cuyos gastos se consignaron en la partida de servicios por contrata. UN ونتج الرصيد غير المستخدم البالغ ٣٠٠ ١١ دولار جزئيا ﻷن عمال التنظيف استخدموا، حتى ١ نيسان/أبريل ١٩٩٧، على أساس اتفاقات خدمة خاصة، حُملت تكلفتها على الخدمات التعاقدية.
    el saldo disponible se debió, sobre todo, a que disminuyeron los gastos de personal civil de contratación internacional porque hubo un porcentaje mayor del previsto de personal nombrado para la Misión y fueron necesarios menos recursos de los presupuestados para operaciones aéreas. UN ونتج الرصيد غير المنفق في المقام الأول عن انخفاض الاحتياجات في بند تكاليف الموظفين المدنيين الدوليين بسبب وجود نسبة من الموظفين المعينين للبعثة أكبر مما كان مسقطا، وكذلك بسبب انخفاض الاحتياجات في بند العمليات الجوية عما كان مدرجا في الميزانية.
    el saldo no utilizado de 112.800 dólares en la partida de operaciones de helicópteros obedeció a una reducción en el promedio mensual de horas de vuelo debido a la cancelación de vuelos como resultado de condiciones meteorológicas desfavorables y pedidos de vuelos inadecuadamente justificados. UN 10 - ونتج الرصيد غير المنفق البالغ 800 112 دولار في بند الطائرات الهليكوبتر عن انخفاض متوسط ساعات الطيران الشهرية بسبب إلغاء رحلات جوية نتيجة للظروف الجوية غير المواتية وعدم توفر مبررات كافية للموافقة على طلبات الطلعات الجوية.
    el saldo no comprometido se debe a que las tasas de vacantes del personal de la policía civil y militar fueron más elevadas, los gastos de viajes fueron menores de lo previsto y se contrataron personal internacional y Voluntarios de las Naciones Unidas en categorías inferiores a las previstas. UN ونتج الرصيد غير المربوط عن معدلات شواغر أعلى في أفراد الشرطة العسكرية والمدنية، وتكاليف السفر التي كانت أقل من المعتمد لها في الميزانية، وتعيين موظفين دوليين ومتطوعي الأمم المتحدة بمستويات أدنى مما كان متوقعا.
    el saldo no utilizado de 9.463.300 dólares provino de las operaciones de puesta en marcha de la misión desde el 21 de abril al 30 de junio de 2004. UN ونتج الرصيد غير المستخدم البالغ 300 463 9 دولار عن عمليات بدء البعثة في الفترة من 21 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more