"ونثني أيضا" - Translation from Arabic to Spanish

    • también encomiamos
        
    • también felicitamos
        
    • encomiamos también
        
    • también elogiamos
        
    • también aplaudimos
        
    también encomiamos al Secretario General Adjunto, Sr. Jan Egeland, por sus esfuerzos por pormenorizar los detalles de la propuesta en su debate con todos los grupos regionales. UN ونثني أيضا على جهود وكيل الأمين العام جان إغلند في شرح تفاصيل الاقتراح في مناقشاته مع كل المجموعات الإقليمية.
    también encomiamos a quienes asistieron al proceso de la Cumbre, incluida la secretaría conjunta de la Unión Africana y las Naciones Unidas, el Sr. Fall y otros interlocutores internacionales. UN ونثني أيضا على كل من أسهم في عملية مؤتمر القمة، بما في ذلك الأمانة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، والسيد فال، والشركاء الدوليين الآخرين.
    también encomiamos los esfuerzos realizados en el seno del Grupo de los 20 con miras a alcanzar ese objetivo. UN ونثني أيضا على الجهود الجاري بذلها داخل مجموعة العشرين لتحقيق هذا الهدف.
    también felicitamos a la Secretaría por su importante contribución a este proceso. UN ونثني أيضا على الأمانة العامة لمساهمتها الهامة في هذه العملية.
    también felicitamos a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia, como copatrocinadores de las conversaciones, por el papel crucial y catalizador que han desempeñado. UN ونثني أيضا على الدورين الحفازين الهامين لكل من الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي كراعيين لمحادثات السلم.
    encomiamos también a todos los demás magistrados y al personal del Tribunal para Rwanda por la ardua labor que han desarrollado. UN ونثني أيضا على جميع القضاة اﻵخرين وموظفي محكمة رواندا على ما يضطلعون به من عمل شاق.
    también elogiamos los esfuerzos realizados por los Gobiernos de Noruega, los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia para dar aliento y apoyo, que posibilitaron el acuerdo de paz. UN ونثني أيضا على حكومات النرويج والولايات المتحدة الامريكية والاتحاد الروسي لجهودها وتشجيعها وتأييدها، مما جعل اتفاق السلام ممكنا.
    también aplaudimos al Gobierno de Trinidad y Tabago por establecer en 2004 un Fondo Especial de Petróleo para los Estados miembros de la Comunidad del Caribe, que ha proporcionado financiamiento oportuno para hacer frente a los objetivos de desarrollo en general. UN ونثني أيضا على حكومة ترينيداد وتوباغو لإنشائها في العام 2004 صندوقا خاصا بالنفط للدول الأعضاء من الجماعة الكاريبية وفر تمويلا في أوانه للمنح للوفاء بالأهداف الإنمائية العامة.
    A este respecto, quisiera expresar el sentido pésame del Gobierno de Gambia al Gobierno de la India y a los miembros de las atribuladas familias con motivo de esta catástrofe. también encomiamos los laudables esfuerzos del Gobierno de la India por hacer frente a este masivo desastre. UN وفي هذا الصدد، أود أن أتقدم بأخلص آيات عزاء حكومة غامبيا لحكومة الهند وأعضاء اﻷسر المنكوبة لوقوع هذه الكارثة ونثني أيضا على الجهود الحميدة لحكومة الهند في مواجهة هذه الكارثة الكبرى.
    también encomiamos al Secretario General de la Autoridad, Sr. Nandan, por la guía y el liderazgo que continúa aportando a la secretaría de la Autoridad al abordar las difíciles tareas que se le presentan. UN ونثني أيضا على اﻷمين العام للسلطة السيد ناندان للتوجيه والقيادة اللذين ظل يمنحهما ﻷمانة السلطة وهي تتصدى للمهام الصعبة التي أمامها.
    también encomiamos los esfuerzos hechos por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para mejorar la protección del mundo contra los actos de terrorismo que entrañen el uso de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN ونثني أيضا على الجهود التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتحديث الحماية على مستوى العالم ضد أعمال الإرهاب التي تشمل المواد النووية والمواد الإشعاعية الأخرى.
    también encomiamos los resultados de la cooperación con la OTAN en el marco del programa de la Asociación para la Paz y consideramos la posibilidad de aumentar el nivel de cooperación con esa Alianza. UN ونثني أيضا على نتائج التعاون مع منظمة حلف شمال الأطلسي في إطار الشراكة من أجل برنامج السلام، وننظر في إمكان زيادة مستوى تعاوننا مع ذلك التحالف.
    también encomiamos las iniciativas emprendidas con el propósito de promover la alianza del sector público con el sector privado en materia de diamantes, como el programa De Beers de desarrollo comunitario, que se realiza en alianza con nuestro Gobierno, para favorecer a las poblaciones locales en las zonas de producción de diamantes. UN ونثني أيضا على المبادرات الرامية إلى تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في قطاع الماس، كبرنامج دي بيرز للتنمية المجتمعية، بالشراكة مع حكومتنا، لمصلحة السكان المحليين في مناطق إنتاج الماس.
    también encomiamos los esfuerzos realizados por el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado que actualmente prestan servicios en operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونثني أيضا على الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها الذين ينهضون بواجباتهم حاليا في عمليات حفظ السلام.
    también felicitamos al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz por las actividades de remoción de minas emprendidas en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونثني أيضا على إدارة عمليات حفظ السلام ﻷنشطة إزالة اﻷلغام التي بذلت في سياق عمليات حفظ السلام.
    también felicitamos a otras organizaciones internacionales, entre ellas la Cruz Roja Internacional, por su apoyo a los esfuerzos emprendidos por los gobiernos de los países afectados para enfrentar el desastre. UN ونثني أيضا على الصليب الأحمر الدولي، على دعمهم لجهود حكومات البلدان المتضررة المبذولة للتخفيف من وطأة الكارثة.
    también felicitamos al Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus países de origen. UN ونثني أيضا على اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية.
    encomiamos también las medidas adoptadas por el Gobierno de Mongolia para hacer posible el inicio de las actividades del Grupo Internacional de Estudio en Ulaanbaatar. UN ونثني أيضا على الخطوات التي اتخذتها حكومة منغوليا من أجل الدفع قدما بعملية تفعيل مَجمْع الفكر الدولي لصالح البلدان النامية غير الساحلية في أولانباتار.
    encomiamos también al Representante Permanente de Alemania por la importante labor sobre el informe que realizó Alemania en su Presidencia del Consejo en julio. UN ونثني أيضا على الممثل الدائم لألمانيا للعمل الهام الذي اضطلع به بشأن التقرير خلال فترة رئاسة ألمانيا لمجلس الأمن في تموز/يوليه.
    también elogiamos al Sr. Yasushi Akashi, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, y a sus competentes colaboradores por sus labores de coordinación de las tareas humanitarias y de socorro efectuadas en Liberia. UN ونثني أيضا على السيد ياسوشي أكاشي، وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية وموظفيه اﻷكفاء لتنسيقهم أنشطة اﻹغاثة والمعونة اﻹنسانية في ليبريا.
    también elogiamos a quienes han contribuido al proceso de paz y saludamos especialmente al pueblo de Irlanda del Norte, que decidió tomar su destino en sus propias manos y votó por la paz. UN ونثني أيضا على هؤلاء الذين أدلوا بدلوهم في العملية ونحيي بصفة خاصة شعب أيرلندا الشمالية الذي اختار أن يمسك بزمام أمره بيده وصوت لصالح السلام.
    también aplaudimos los esfuerzos combinados de los órganos y organismos asociados a las Naciones Unidas y los incansables esfuerzos de las organizaciones intergubernamentales y regionales, tales como la Organización de la Unidad Africana, el Commonwealth y la Unión Europea, por citar sólo unos cuantos, así como las organizaciones no gubernamentales. UN ونثني أيضا على الجهود المتضافرة لﻷجهزة والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة وعلى الجهود الدؤوبة التي بذلتها المنظمات الحكومية الدولية والاقليمية، مثل منظمة الوحدة الافريقية، والكمنولث والاتحاد اﻷوروبي، وهذا قليل من كثير، وكذلك المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more