estamos dispuestos a trabajar con todos los países para contribuir a los preparativos y el éxito de la Cumbre. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع بلدان العالم من أجل المساهمة في الأعمال التحضيرية لهذه القمة وفي إنجاحها. |
estamos dispuestos a trabajar con todas las delegaciones para promover nuestro interés común. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع كل الوفود من أجل النهوض بمصلحتنا المشتركة. |
estamos dispuestos a trabajar con los palestinos y con la comunidad internacional para hacer de esta visión una realidad. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع الفلسطينيين ومع المجتمع الدولي لتصبح هذه الرؤية واقعا. |
estamos dispuestos a trabajar con todos los asociados interesados para poner en práctica las propuestas de reforma del Secretario General. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع جميع الشركاء المعنيين لتولي تنفيذ مقترحات الإصلاح التي صدرت عن الأمين العام. |
estamos dispuestos a trabajar con todas las demás delegaciones con miras a seguir aplicando los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع كل الوفود الأخرى لتعزيز تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
estamos dispuestos a trabajar con el resto de delegaciones y a tener suficiente paciencia como para esperar a la sesión de mañana por la tarde. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع الوفود الأخرى والتحلي بالصبر الكافي حتى جلسة الغد بعد الظهر. |
estamos dispuestos a trabajar con quienes deseen y puedan garantizar su sostenibilidad. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع البلدان الراغبة في ضمان استدامتها والقادرة على ذلك. |
estamos dispuestos a trabajar con todas las delegaciones interesadas en este tema. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع جميع الوفود المهتمة بتلك القضية. |
estamos dispuestos a trabajar con los que compartan nuestras ideas y estamos preparados para actuar en un espíritu de asociación equitativa. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع من يشاطرنا أفكارنا ومستعدون للعمل بروح من الشراكة المتكافئة. |
estamos dispuestos a trabajar con el Gobierno del Afganistán para seguir ayudando al país en algunas esferas concretas en las que Viet Nam le lleva ventaja, como la agricultura, la educación y la atención de la salud. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع حكومة أفغانستان بشأن تقديم المزيد من المساعدة للبلد في بعض المجالات التي لفييت نام فيها مزايا، مثل الزراعة والتعليم والرعاية الصحية. |
estamos dispuestos a trabajar con la Comisión o con cualquier otro órgano que pudiera sucederla en la medida en que todos los participantes sean tratados con la consideración debida, sus opiniones sean respetadas y oídas, los miembros de la Comisión acepten el juicio de la mayoría y se dé el mismo peso a las opiniones de todos los miembros. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع اللجنة، أو أي هيئة أخرى قد تخلفها، طالما عومل جميع المشاركين في نطاق الاحترام الواجب واحترمت آراؤهم واستمع إليها، وطالما قبل أعضاء اللجنة حكم اﻷغلبية وأعطي نفس الوزن لوجهات نظرهم. |
estamos dispuestos a trabajar con las demás partes pertinentes para promover activamente la desnuclearización de la península de Corea y la solución adecuada de la cuestión nuclear iraní, para salvaguardar el régimen internacional de no proliferación y mantener la paz y la estabilidad regionales. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع الأطراف الأخرى ذات الصلة للتشجيع بصورة فعالة على إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية وإيجاد تسوية ملائمة للمسألة النووية الإيرانية بهدف حماية النظام الدولي لمنع الانتشار وصون السلام والاستقرار الإقليميين. |
Lejos de conformarnos con las actuales estructuras y métodos de trabajo, nuestro compromiso nos lleva a fortalecer la reflexión y el debate capaz de ofrecer resultados, y estamos dispuestos a trabajar con todas las delegaciones aquí presentes para el logro de estos objetivos. | UN | ولأننا غير راضين بالمرة عن الهيكل الراهن وأساليب العمل الحالية، فإننا ملتزمون بالتفكير المتعمق والنقاش اللذين يسفران عن تحقيق نتائج. ونحن مستعدون للعمل مع جميع الوفود الحاضرة هنا من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
estamos dispuestos a trabajar con la comunidad internacional para buscar estrategias y medidas eficaces para la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA, cumplir la Declaración de compromiso sobre el VIH/SIDA y hacer contribuciones para contener la epidemia del VIH/SIDA en todo el mundo. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع المجتمع الدولي للبحث عن استراتيجيات وتدابير فعالة للوقاية والعلاج من الفيروس/الإيدز، والوفاء بإعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز، وتقديم الإسهامات لاحتواء الفيروس/الإيدز في جميع أنحاء العالم. |