y queremos a nuestros amigos con nosotros, por supuesto, al comenzar nuestras labores. | Open Subtitles | ونحن نريد اصدقائنا من حولنا طبعاً بلا شك بينما نبدأ أعمالنا |
Tenemos un montón de dinero haciendo y queremos jugar a las cartas . | Open Subtitles | لقد حصلت على الكثير من المال تفعل ونحن نريد للعب الورق. |
tenemos un montón de dinero haciendo y queremos jugar a las cartas . | Open Subtitles | لقد حصلت على الكثير من المال تفعل ونحن نريد للعب الورق. |
y necesitamos jóvenes fuertes, inteligentes y seguras de sí mismas para ponerse de pie y tomar las riendas. | TED | ونحن نريد شابات قويات، أذكياء واثقات من أنفسهن للوقوف وتولي زمام السلطة. |
Por supuesto, Y nosotros queremos que ustedes estén juntas, pero mi gente encontró la casa de tu madre revoloteada. | Open Subtitles | بالطبع، ونحن نريد أن نكون معاً، لكن رجالي وجدوا منزل أمكِ بالتبني مقلوب رأساً على عقب. |
No eres una carga, y queremos que vuelvas y te quedes con nosotros. | Open Subtitles | أنت ليس عبئا، ونحن نريد منك أن تأتي العودة والبقاء معنا. |
Así que, obviamente, podemos hacerlo mejor, y queremos hacerlo mejor, y todos tratamos de ser ecologistas. | TED | لذا من الواضح، يمكننا أن القيام بما هو أفضل، ونحن نريد أن نفعل ما هو أفضل، ونحن كلنا نحاول أن نكون خضر في تفكيرنا. |
El estudio de los orígenes humanos está en nuestro ADN. y queremos llevarlo al siguiente nivel. | TED | أتعلم؟ إن دراسة أصولنا هو نوعاً ما جزء من الحمض النووي خاصتنا ونحن نريد السعي إلى الخطوة التالية، |
Pero este es un tema delicado y trabajo para el Discovery Channel y queremos representar con precisión lo que sea que es lo que hacemos, | TED | ولكن، هذا موضوع حساس، وأنا أعمل في قناة ديسكفري، ونحن نريد أن نصور بدقة كل ما نقوم به، |
Video: Niño: Nuestros padres son analfabetos y queremos enseñarles a leer y escribir. | TED | طفل: أبآونا أميون ونحن نريد أن نعلمهم القراءة والكتابة. |
Estas tratando de manejar estos, Y esta grilla aqui disponible, y queremos entenderla. | TED | أنتم تحاولون معالجة هذه ، وهذه الشبكة متوفرة هنا ، ونحن نريد أن نفهم هذا. |
Papá prometió que iríamos de campamento. y queremos ir... juntos. | Open Subtitles | ابي وعدني أنني سوف أذهب في رحلة المعسكر ونحن نريد أن نذهب مع بعضنا |
Nosotros solventamos ese teatro... y queremos esa obra fuera. | Open Subtitles | ويتلقى دعماً من العامة ونحن نريد إيقاف ذلك |
Nuestras fuentes dicen que el cargamento que llega esta noche es el mas grande que haya habido... y queremos saber quien esta detrás de esto. | Open Subtitles | يقول مصدرنا الكبير إكس أن الشحنة ستصل اللّيلة ونحن نريد معرفة من وراءه |
Fue un viaje muy largo y queremos volver a casa. | Open Subtitles | إذا أنت لا تتدبّر، هو كان سفرة طويلة ونحن نريد أن نعود إلى بيتا |
Mire, entendemos la situación y queremos ayudar. | Open Subtitles | انظر نحن نعلم أهمية القضية ونحن نريد المسـاعدة |
Gracias, la Srta. Huberman entabla fácilmente amistad con los hombres... y necesitamos alguien de confianza dentro de esa casa. | Open Subtitles | حسنـاً، إنهـا جيّدة في تكوينصداقـاتمع السـادة، ونحن نريد شخص من داخل منزلـه، ينـال ثقتـه |
Él es un buen hombre y necesitamos que vuelva. Especialmente ahora que pensamos haber descubierto unos depósitos significativos de Naquadah. | Open Subtitles | إنه رجل جيد , ونحن نريد عودته خاصة أننا نعتقد أننا إكتشفنا مخزون كبير من الناكودا |
y necesitamos cosas comerciales para conseguir visitas diarias que nos sigan por la historia... | Open Subtitles | ونحن نريد تلك الأمور وذلك ليكون لدينا مشاهدين يوميين ليبقو معنا لمتابعة تطورات القضية. |
Mira a ese tonto. El quiere bajar Y nosotros queremos subir. | Open Subtitles | انظر الى ذلك الغبي يريد أن ينزل من المركب , ونحن نريد الصعود على متنه |
Se trata de un importante derecho humano que deseamos respetar. | UN | إنه حق هام من حقوق اﻹنسان، ونحن نريد احترامه. |
deseamos que el TPCE tenga éxito. | UN | ونحن نريد النجاح لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب. |