"ونحن نلاحظ" - Translation from Arabic to Spanish

    • observamos
        
    • tomamos nota
        
    • constatamos
        
    • señalamos
        
    • comprobamos
        
    • destacamos
        
    observamos con honda preocupación la falta de progreso hacia la solución del problema de Chipre durante este año. UN ونحن نلاحظ بقلق بالغ افتقارا كاملا إلى التقدم صوب حل للمشكلة القبرصية خلال هذا العام.
    observamos con satisfacción que todos los participantes en el proceso manifiestan adhesión política a las obligaciones dimanadas del Programa de Acción. UN ونحن نلاحظ مع الارتياح أن جميع المشاركين في العملية يعربون عن التزام سياسي بالواجبات الناشئة عن برنامج العمل.
    observamos con reconocimiento que el Gobierno de Bosnia y Herzegovina cumple fielmente sus obligaciones. UN ونحن نلاحظ مع التقدير الوفاء الصريح بالالتزامات من جانب حكومة البوسنة والهرسك.
    observamos con pesar la fuerza con que dominan nuestro mundo los complejos militares. UN ونحن نلاحظ مع الأسف مدى قوة هيمنة المجمعات العسكرية على عالمنا.
    observamos en particular la importancia del principio de la transparencia mencionado en esta medida. UN ونحن نلاحظ بصفة خاصة أهمية مبدأ الشفافية الذي تشتمل عليه هذه الخطوة.
    observamos en particular la importancia del principio de la transparencia mencionado en esta medida. UN ونحن نلاحظ بصفة خاصة أهمية مبدأ الشفافية الذي تشتمل عليه هذه الخطوة.
    observamos que esas cuestiones se debatieron durante la Conferencia General que se celebró recientemente. UN ونحن نلاحظ أن هذه المسائل طرحت للنقــاش خـــلال المؤتمـر العـام الـذي عقـد مؤخـرا.
    observamos con satisfacción que ese concepto se refleja plenamente en las recomendaciones que figuran en el segundo informe del Secretario General. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن ذلك المفهوم ينعكس تماما في التوصيات الواردة في التقرير الثاني لﻷمين العام.
    observamos que van a ser expertos gubernamentales, es decir, expertos que representarán los puntos de vista de los gobiernos interesados. UN ونحن نلاحظ أن هؤلاء سيكونون خبراء حكوميين، أي خبراء يمثلون وجهات نظر الحكومات المعنية.
    observamos mejoras en el formato y la estructura de la Memoria con respecto a las de años anteriores. UN ونحن نلاحظ تحسينات في شكل وهيكل التقرير بالمقارنة مع السنوات السابقة.
    29. observamos que el artículo 6 del proyecto de convenio prevé la protección de los propietarios y arrendatarios a casco desnudo de buques embargados. UN ٩٢- ونحن نلاحظ أن المادة ٦ من مشروع الاتفاقية تنص على حماية مالكي السفن ومستأجري السفن عارية الذين تحجز سفنهم.
    constatamos una acusada disparidad entre las promesas bilaterales y los logros en la práctica. UN ونحن نلاحظ وجود فجوة كبيرة بين الوعود الأحادية والإنجازات الفعلية.
    destacamos, en particular, la importancia del principio de transparencia a que se hace referencia en esta medida. UN ونحن نلاحظ بصفة خاصة أهمية مبدأ الشفافية الذي تشتمل عليه هذه الخطوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more