"ونرى ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • ver qué
        
    • ver lo que
        
    • y ver
        
    • veamos qué
        
    • y veremos qué
        
    • a ver
        
    • ver que
        
    • y veré
        
    • y vemos
        
    • veamos que
        
    • y veremos que
        
    • vemos lo que
        
    - Esperemos a ver qué pasa... - Es bueno, y no quiero perderlo. Open Subtitles دعنا ننتظر ونرى ما قد يحدث ولكنها فرصة لا اريد ضياعها
    Vale, lo desenvolvemos para ver qué hay y luego lo dejamos perfectamente envuelto. Open Subtitles حسنا، نحن فقط سنفتحها ونرى ما في الداخل، ثم سنغلقها بعناية
    Venga, vayamos a desnudarnos y a abrazarnos. Solo para ver qué hay. Open Subtitles هيّا، دعينا نذهب لنتعرّى ونحصل على عناق ونرى ما سيحدث
    Bien, vamos a ver lo que nos dicen los expertos en escritura. Open Subtitles حسنا , لنذهب ونرى ما الذي سوف يقوله الخبراء لنا
    Tenemos que probar megadosis de maleato de clorfeniramina en alguien... y ver si funciona. Open Subtitles يجب ان نجرب جرعة من الدواء على شخص ما ونرى ما تاثيره
    Busquemos un palo y peguémosle al gorila de 400 kilos, y veamos qué sucede. Open Subtitles لنُحضر عصاً ونذهب لوكز هذا الغوريلا ذو الـ900 باوند، ونرى ما سيحدث.
    No te prometo nada pero ven al teatro para una prueba y veremos qué pasa. Open Subtitles ياك لا استطيع وعدك بشئ لكن لكن لااذا لا تاتى اليوم لمسرحى تجرى اختبارا ونرى ما يحدث بعد ذلكن
    Espero ver que tan poderosas son esas supuestas siete espadas. Open Subtitles دعنا نتمهل ونرى ما مدى قوة السيوف السبعة
    Él debe abrir los ojos y ver qué se siente cuando tú no estás. ¿Sí? Open Subtitles انه يحتاج لفتح عينيه ونرى ما يبدو وكأنه عندما لا تكون حولها. حسنا؟
    Podemos optar por no hacer nada, esperar y ver qué pasa. UN وبوسعنا أن نختار طريق عدم القيام بشيء، فننتظر ونرى ما يحدث.
    Luego podemos añadir algunos microbios que pensamos importantes, y ver qué pasa. TED ثم نضيف لها بعض المايكروبات التي نظن انها مهمة لهم ، ونرى ما قد يحدث.
    Solo vamos a ir a la audiencia y ver qué tipo de cosas podemos detectar. TED سنستهدف الجمهور ونرى ما نوع الأشياء التي يمكننا الكشف عنها.
    Así que este va a ser un choque donde van a chocar esta cosa directo contra la pared a 50 kms por hora y ver qué pasa. TED الان سوف يحدث التصادم حيث أنهم سيقومون بصدم هذا الشيئ في الحائط بسرعة ثلاثين ميلا في الساعة ، ونرى ما سيحدث.
    Podemos usar la optogenética para apuntar a la misma vía en un ratón, y ver qué pasa. TED بمقدورنا استخدام أساليب التعديل الجيني الضوئي لاستهداف مسار مشابه داخل فأر تجارب، ونرى ما يحدث.
    Debemos tener los archivos para ver lo que pasó cuando estaban encerradas. Open Subtitles علينا أن نُحضر ملفّاتهم ونرى ما حدث عندما كانوا هاربين
    Y una vez que todos reconozcamos esa vulnerabilidad compartida, tendremos el poder de abrir los ojos para ver lo que está frente a nosotros y actuar antes de que nos aplasten. TED ومجرد اعترافنا بهذا الضعف، يمنحنا القوة لنفتح أعيننا، ونرى ما هو أمامنا، ونتصرف قبل أن نداس.
    Exactamente. ¿Por qué no hacerse la prueba y ver si sube la línea de antígenos? Open Subtitles بالضبط، لذا لماذا لا نجري فحص ونرى ما إذا كانت المستضدات مطابقة ؟
    Bueno, tomemos un coche, y veamos qué podemos averiguar en el banco de la ciudad. Open Subtitles حسنا ,دعنا نأخذ عربتنا, لنذهب ونرى ما يمكننا اكتشافه فى بنكه بالمدينة
    La vestirán como una chica Suiza de la montaña, nosotros iremos allá prepararemos unos tragos, nos embriagaremos, y veremos qué pasa. Open Subtitles نُلبِسها ملابس فتاة سويسرية جبلية ونأتي نحن يا رفاق نحضر بعض مشروبات الكوكتال نثمل قليلا ، ونرى ما سيحصل
    Tenemos que hablar con los polis y ver que tienen del camión, así que encuentrate conmigo en la comisaría, ¿Vale? Open Subtitles يجب أن نتحدّث إلى الشرطة ونرى ما لديهم بشأن الشاحنة نلتقي في مركز الشرطة، اتفقنا؟
    Nunca. Hablaré con el Contador y veré si puedo conseguirle una cabina. Open Subtitles انا ساتحدث الى ضابط المحاسبة ونرى ما اذا كان يمكن اناحصل لك على كوخ
    No, entramos y vemos qué se trae Encantador. Open Subtitles لا، سندخل إلى الدّاخل ونرى ما الّذي يخطّط له تشارمنج.
    ¡Paren ya! Entonces llamemos a Mamá y veamos que dice de esto. Open Subtitles لم لا نتصل بأمي ونرى ما رأيها حيال هذا الموضوع
    Díselo al juez y veremos que tiene él que decirte. Open Subtitles حاول أن تخبر هذا إلى القاضي ونرى ما يجب أن يقوله
    Se toma una foto del Universo recien nacido, y vemos lo que parecía cuando tenía unos días de edad. Open Subtitles نأخذ صورة الكون في صغره ونرى ما كان يبدو عليه عندما كان عمره بضعة أيام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more