La solicitud, junto con una copia del contrato de arrendamiento, se presentará en la Depen-dencia de Servicios Especiales (oficina S-101) para su autorización antes de entregarla a la Administración del Garaje a efectos de la expedición. | UN | ويجب تقديم الطلب ونسخة من اتفاق الاستئجار إلى وحدة الخدمات الخاصة )الغرفة S-101( ﻹجازته قبل أن يقدم إلى إدارة المرآب لﻹصدار. |
La solicitud, junto con una copia del contrato de arrendamiento, se presentará en la Depen-dencia de Servicios Especiales (oficina S-101) para su autorización antes de entregarla a la Administración del Garaje a efectos de la expedición. | UN | ويجب تقديم الطلب ونسخة من اتفاق الاستئجار إلى وحدة الخدمات الخاصة )الغرفة S-101( ﻹجازته قبل أن يقدم إلى إدارة المرأب لﻹصدار. |
La solicitud, junto con una copia del contrato de arrendamiento, se presentará en la Depen-dencia de Servicios Especiales (oficina S-101) para su autorización antes de entregarla a la Administración del Garaje a efectos de la expedición. | UN | ويجب تقديم الطلب ونسخة من اتفاق الاستئجار إلى وحدة الخدمات الخاصة )الغرفة S-101( ﻹجازته قبل أن يقدم إلى إدارة المرأب لﻹصدار. |
3. El escrito de demanda deberá ir acompañado de una copia de todo contrato o de todo otro instrumento jurídico del que se derive el litigio, o que esté relacionado con él, y del acuerdo de arbitraje. | UN | 3- تُرفَق ببيان الدعوى نسخة من أي عقد أو صك قانوني آخر نشأ النـزاع عنه أو بشأنه، ونسخة من اتفاق التحكيم. |
226. Como prueba de su reclamación por pérdidas contractuales, Byucksan presentó copias de pagarés que vencían entre 1990 y 1995, y una copia del acuerdo de pago diferido. | UN | 226- وكدليل على صحة مطالبتها بالتعويض عن خسائر العقود، قدمت شركة " بيوكسان " نسخاً من سندات إذنية مستحقة الدفع في الفترة بين عامي 1990 و1995، ونسخة من اتفاق الدفع المؤجل. |
La solicitud, junto con una copia del contrato de arrendamiento, se presentará en la Depen-dencia de Servicios Especiales (oficina S-101) para su autorización antes de entregarla a la Administración del Garaje a efectos de la expedición. | UN | ويجب تقديم الطلب ونسخة من اتفاق الاستئجار إلى وحدة الخدمات الخاصة )الغرفة S-101( ﻹجازته قبل أن يقدم إلى إدارة المرأب لﻹصدار. |
La solicitud, junto con una copia del contrato de arrendamiento, se presentará en la Dependencia de Servicios Especiales (oficina S-710) para que le dé el visto bueno antes de entregarla a la Administración del Garaje a efectos de expedición. | UN | ويجب تقديم الطلب ونسخة من اتفاق الاستئجار إلى وحدة الخدمات الخاصة (الغرفة S-710) لإجازته قبل أن يقدم إلى إدارة المرأب للإصدار. |
La solicitud, junto con una copia del contrato de arrendamiento, se presentará en la Dependencia de Servicios Especiales (oficina L-0113H) para que le dé el visto bueno antes de entregarla a la Administración del Garaje a efectos de expedición. | UN | ويجب تقديم الطلب ونسخة من اتفاق الاستئجار إلى وحدة الخدمات الخاصة (الغرفة L-0113H) لإجازته قبل أن يقدم إلى إدارة المرأب للإصدار. |
Los formularios de solicitud se obtendrán en la Administración del Garaje (oficina CB-021) y deberán presentarse posteriormente al Servicio de Protocolo y Enlace (oficina S-0201). La solicitud, junto con una copia del contrato de arrendamiento, se presentará en la Dependencia de Servicios Especiales (oficina S-0101) para su autorización antes de entregarla a la Administración del Garaje a efectos de la expedición. | UN | ويمكن الحصول على استمارات الطلب لهذا الغرض من إدارة المرأب (الغرفة CB-021)، وتقدم بعد ذلك إلى دائرة المراسم والاتصال (الغرفة S-0201) ويجب تقديم الطلب ونسخة من اتفاق الاستئجار إلى وحدة الخدمات الخاصة (الغرفة S-0101) لإجازته قبل أن يقدم إلى إدارة المرأب للإصدار. |
Los formularios de solicitud se obtendrán en la Administración del Garaje (oficina CB-021) y deberán presentarse posteriormente al Servicio de Protocolo y Enlace (oficina S-0201). La solicitud, junto con una copia del contrato de arrendamiento, se presentará en la Dependencia de Servicios Especiales (oficina S-0101) para su autorización antes de entregarla a la Administración del Garaje a efectos de la expedición. | UN | ويمكن الحصول على استمارات الطلب لهذا الغرض من إدارة المرآب (الغرفة CB-021)، وتقدم بعد ذلك إلى دائرة المراسم والاتصال (الغرفة S-0201) ويجب تقديم الطلب ونسخة من اتفاق الاستئجار إلى وحدة الخدمات الخاصة (الغرفة S-0101) لإجازته قبل أن يقدم إلى إدارة المرآب للإصدار. |
Los formularios de solicitud se obtendrán en la Administración del Garaje (oficina GA-007) y deberán presentarse posteriormente al Servicio de Protocolo y Enlace (oficina S-0201). La solicitud, junto con una copia del contrato de arrendamiento, se presentará en la Dependencia de Servicios Especiales (oficina S-0101) para su autorización antes de entregarla a la Administración del Garaje a efectos de la expedición. | UN | ويمكن الحصول على استمارات الطلب لهذا الغرض من إدارة المرآب (الغرفة GA-007)، وتقدم بعد ذلك إلى دائرة المراسم والاتصال (الغرفة S-0201) ويجب تقديم الطلب ونسخة من اتفاق الاستئجار إلى وحدة الخدمات الخاصة (الغرفة S-0101) لإجازته قبل أن يقدم إلى إدارة المرآب للإصدار. |
Los formularios de solicitud se obtendrán en la oficina de la Administración del Garaje y deberán presentarse posteriormente al Servicio de Protocolo y Enlace (oficina S-0201). La solicitud, junto con una copia del contrato de arrendamiento, se presentará en la Dependencia de Servicios Especiales (oficina S-0101) para su autorización antes de entregarla a la Administración del Garaje a efectos de la expedición. | UN | ويمكن الحصول على استمارات الطلب لهذا الغرض من إدارة المرآب، وتقدم بعد ذلك إلى دائرة المراسم والاتصال (الغرفة S-0201) ويجب تقديم الطلب ونسخة من اتفاق الاستئجار إلى وحدة الخدمات الخاصة (الغرفة S-0101) لإجازته قبل أن يقدم إلى إدارة المرآب للإصدار. |
Los formularios de solicitud pueden obtenerse en la Administración del Garaje y deberán presentarse posteriormente al Servicio de Protocolo y Enlace (oficina S-0201). La solicitud, junto con una copia del contrato de arrendamiento, se presentará en la Dependencia de Servicios Especiales (oficina S-703) para su autorización antes de entregarla a la Administración del Garaje a efectos de la expedición. | UN | ويمكن الحصول على استمارات الطلب لهذا الغرض من إدارة المرآب، وتقدم بعد ذلك إلى دائرة المراسم والاتصال (الغرفة S-0201) ويجب تقديم الطلب ونسخة من اتفاق الاستئجار إلى وحدة الخدمات الخاصة (الغرفة S-703) لإجازته قبل أن يقدم إلى إدارة المرآب للإصدار. |
Los formularios de solicitud pueden obtenerse en la Administración del Garaje y deberán presentarse posteriormente al Servicio de Protocolo y Enlace (oficina S-0201). La solicitud, junto con una copia del contrato de arrendamiento, se presentará en la Dependencia de Servicios Especiales (oficina S-703) para su autorización antes de entregarla a la Administración del Garaje a efectos de la expedición. | UN | ويمكن الحصول على استمارات الطلب لهذا الغرض من إدارة المرآب، وتقدم بعد ذلك إلى دائرة المراسم والاتصال (الغرفة S-0201) ويجب تقديم الطلب ونسخة من اتفاق الاستئجار إلى وحدة الخدمات الخاصة (الغرفة S-703) لإجازته قبل أن يقدم إلى إدارة المرآب للإصدار. |
Los formularios de solicitud pueden obtenerse en la Administración del Garaje y deberán presentarse posteriormente a la oficina del Servicio de Protocolo y Enlace. La solicitud, junto con una copia del contrato de arrendamiento, se presentará en la Dependencia de Servicios Especiales (oficina S-703) para que le dé el visto bueno antes de entregarla a la Administración del Garaje a efectos de expedición. | UN | ويمكن الحصول على استمارات الطلب لهذا الغرض من إدارة المرآب، وتقدم بعد ذلك إلى مكتب المراسم وخدمات الاتصال (الغرفة S-0201) ويجب تقديم الطلب ونسخة من اتفاق الاستئجار إلى وحدة الخدمات الخاصة (الغرفة S-703) لإجازته قبل أن يقدم إلى إدارة المرآب للإصدار. |
El párrafo 3 del artículo 20 exige que el escrito de demanda deberá ir acompañado de una copia de todo contrato o de todo otro instrumento jurídico del que se derive el litigio, o que esté relacionado con él, y del acuerdo de arbitraje. | UN | تنص الفقرة 3 من المادة 20 على أن " تُرفق ببيان الدعوى نسخة من أي عقد أو صك قانوني آخر نشأ النـزاع عنه أو بشأنه، ونسخة من اتفاق التحكيم. " |
102. En apoyo de su reclamación relativa a las sumas impagadas por las obras realizadas en el proyecto de Um Al Idham, la IMP inženiring ha presentado abundantes pruebas, comprendidas sendas copias del contrato concertado el 15 de noviembre de 1985 entre la Ilbau y la IMP Metall para el proyecto de Um Al Idham y del acuerdo de préstamo entre la Organización Estatal y la Girozentrale. | UN | 102- قدمت أي إم بي إنجنيرنغ، دعما لمطالبتها بالمبالغ المستحقة عن الأشغال المتصلة بمشروع أم العظام، أدلة مستفيضة، من بينها نسخة من العقد المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1985 المبرم بين شركة إلباو وأي إم بي ميتال بخصوص مشروع أم العظام، ونسخة من اتفاق القرض بين المنظمة الحكومية ومصرف جيروتسنترال Girozentrale. |
311. Entre las pruebas presentadas por la Chiyoda se encuentran una copia de su contrato con la SCOP de fecha 25 de octubre de 1979, copias de los Acuerdos complementarios Nos. 1 y 2 con la SCOP y una copia del acuerdo de servicios de asistencia técnica de fecha 31 de mayo de 1990 con la Empresa de Refinería del Norte. | UN | 311- وتضمنت الأدلة التي قدمتها شيودا نسخة من العقد الذي أبرمته مع الشركة العامة والمؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1979، ونسخاً من الاتفاقين الإضافيين رقم 1 و2 مع الشركة العامة، ونسخة من اتفاق خدمات المساعدة التقنية مؤرخة 31 أيار/مايو 1990 مع شركة مصفاة الشمال. |
327. En apoyo de su reclamación por pérdidas contractuales, Medcon facilitó una copia del contrato celebrado entre Medcon y Al-Fao, las cartas de crédito correspondientes, una copia de la sentencia del Tribunal de Distrito a favor de Engel Industries y una copia del acuerdo de pago y liberación de fecha 24 de noviembre de 1993, por el que Medcon se comprometió a pagar a Engel la cantidad reclamada. | UN | 327- دعماً للمطالبة المتعلقة بالخسائر التعاقدية، قدمت شركة ميدكون نسخة من العقد المبرم بينها وبين مؤسسة الفاو، وخطابات الاعتماد ذات الصلة، ونسخة من حكم المحكمة الابتدائية الصادر لصالح شركة إنجيل ونسخة من اتفاق التسوية والمخالصة المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1993 الذي به وافقت شركة ميدكون على أن تدفع لشركة إنجيل المبلغ المطلوب. |