"ونشر إحصاءات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y difundir estadísticas
        
    • y difusión de estadísticas
        
    • y publicar estadísticas
        
    • y divulgación de estadísticas
        
    • y difundir datos
        
    • y la difusión de estadísticas
        
    • y difundir las estadísticas
        
    • y publicación de estadísticas
        
    • difusión de las estadísticas de
        
    • y la difusión de las estadísticas sobre
        
    • y divulgar estadísticas
        
    Reunir, elaborar y difundir estadísticas del medio ambiente para un compendio internacional de estadísticas del medio ambiente. UN جمع وتجهيز ونشر إحصاءات البيئة بغية إعداد خلاصة وافية دولية ﻹحصاءات البيئة.
    Esta asistencia aumentó la capacidad de esas oficinas para producir y difundir estadísticas económicas y sociales fidedignas, oportunas y comparables. UN وأثمرت هذه المساعدة عن تعزيز قدرة هذه المكاتب على إنتاج ونشر إحصاءات اقتصادية واجتماعية موثوقة وآنية وقابلة للمقارنة.
    Publicación no periódica: base de datos en línea sobre las prácticas nacionales de recopilación y difusión de estadísticas sobre el comercio internacional de mercancías UN منشور غير متكرر: قاعدة بيانات على الإنترنت عن الممارسات الوطنية في مجال تجميع ونشر إحصاءات التجارة الدولية للبضائع
    Base de datos en línea sobre las prácticas nacionales de recopilación y difusión de estadísticas sobre el comercio internacional de mercaderías UN قاعدة بيانات على الإنترنت عن الممارسات الوطنية في مجال تجميع ونشر إحصاءات التجارة الدولية للبضائع
    Estos documentos permiten asimismo reunir, compilar y publicar estadísticas comerciales que hacen patentes el bienestar económico de diversos sectores industriales. UN كما تتيح هذه الوثائق جمع وتصنيف ونشر إحصاءات تجارية تعكس مدى العافية الاقتصادية لمختلف القطاعات الصناعية.
    :: Reunión y divulgación de estadísticas sobre la discapacidad en el Demographic Yearbook de las Naciones Unidas UN :: جمع ونشر إحصاءات الإعاقة في صلب " الحولية الديمغرافية " التي تصدرها منظومة الأمم المتحدة
    a) Mayor capacidad de los Estados miembros de la subregión de África Occidental para generar y difundir datos oportunos y de calidad para la planificación de base empírica, la formulación de políticas y una mejor gestión económica en los planos nacional y subregional UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية على إنتاج ونشر إحصاءات جيدة النوعية تصدر في أوانها من أجل التخطيط ووضع السياسات على أساس الأدلة وتحسين الإدارة الاقتصادية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي
    Entre las actividades previstas en el programa de aplicación cabe señalar la elaboración de una base de datos de la División de Estadística y la difusión de estadísticas del comercio de distribución, así como la recopilación de las prácticas nacionales en materia de estadísticas del comercio de distribución. UN ومن المتوخى أيضا أن يتم في إطار برنامج التنفيذ إنشاء قاعدة بيانات خاصة بالشعبة الإحصائية ونشر إحصاءات تجارة التوزيع وجمع الممارسات الوطنية المتعلقة بإحصاءات تجارة التوزيع.
    2. Elaborar y difundir estadísticas e informaciones desglosadas por sexo; UN 2 - وضع ونشر إحصاءات ومعلومات موزعة حسب نوع الجنس؛
    Los cursos de capacitación del Instituto de Estadística contribuyen a mejorar la capacidad de los Estados miembros para producir y difundir estadísticas oportunas y de alta calidad para el análisis de las políticas de desarrollo. UN وتسهم الدورات التدريبية التي يقدمها المعهد الإحصائي في تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إنتاج ونشر إحصاءات ذات نوعية جيدة في حينها لتحليل السياسات الإنمائية.
    Las plantillas establecen el alcance de las cuentas y balances sectoriales para apoyar las iniciativas coordinadas internacionalmente encaminadas a producir y difundir estadísticas comparables a escala internacional. UN وتحدد هذه النماذج نطاق الحسابات القطاعية وكشوف الميزانيات لدعم الجهود المنسَّقة دوليا من أجل إعداد ونشر إحصاءات قابلة للمقارنة دوليا.
    :: Resultado: Permitir que los países beneficiarios desarrollen sistemas estadísticos sostenibles para elaborar y difundir estadísticas de agricultura y del medio rural precisas y oportunas que se puedan comparar a lo largo del tiempo y entre países. UN :: النتيجة: تمكين البلدان المستهدفة من وضع نظم إحصائية مستدامة لغرض إنتاج ونشر إحصاءات زراعية وريفية دقيقة وفي الوقت المناسب وقابلة للمقارنة في ما بين الفترات والبلدان
    La gobernanza eficaz y la rendición de cuentas dependen de un sistema de estadística nacional eficiente y capaz que pueda producir y difundir estadísticas oficiales de alta calidad. UN وتعتمد الإدارة الفعالة والمساءلة على نظام إحصائي وطني حسن الأداء يتسم بالكفاءة ويمكنه إنتاج ونشر إحصاءات رسمية ذات جودة عالية.
    Base de datos en línea sobre las prácticas nacionales de recopilación y difusión de estadísticas sobre el comercio internacional de servicios UN قاعدة بيانات على الإنترنت عن الممارسات الوطنية في مجال تجميع ونشر إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات
    Prácticas nacionales para la elaboración y difusión de estadísticas del comercio de distribución UN الممارسات الوطنية في مجال تجميع ونشر إحصاءات تجارة التوزيع
    IV. Conclusiones y recomendaciones En los últimos cinco años, la reunión y difusión de estadísticas de TIC ha mejorado considerablemente. UN 46 - في أثناء السنوات الخمس الماضية، تحسّنت عمليات جمع ونشر إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل ملحوظ.
    Bajo la dirección de la Comisión de Estadística, la División de Estadística del DIESAP se encarga de establecer normas para la reunión y difusión de estadísticas sobre la migración internacional. UN وتتولى الشعبة الاحصائية التابعة لادارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، بتوجيه من اللجنة الاحصائية، مسؤولية إعداد المعايير المتعلقة بجمع ونشر إحصاءات الهجرة الدولية.
    Señaló que, si bien el programa de gobierno actual preveía mejorar la eficacia de la protección contra el racismo y la xenofobia en la legislación penal, Austria seguía sin recopilar y publicar estadísticas sobre los casos de racismo y aún no había elaborado un plan de acción para luchar contra el racismo y la xenofobia. UN ولاحظت منظمة العفو الدولية أنه على الرغم من وجود برنامج حكومي يسعى إلى جعل الحماية من العنصرية وكره الأجانب بموجب القانون الجنائي أكثر فعالية، فإن النمسا لم تقم، حتى الآن، بجمع ونشر إحصاءات عن حوادث العنصرية كما أنها لم تضع خطة عمل لمكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    20. El Ministerio de Educación debe aplicar, como cuestión prioritaria, su plan de reunir y publicar estadísticas sobre el número de niños a todo nivel de educación, desglosando el número de estudiantes de sexo femenino. UN ٢٠- وينبغي أن تمضي وزارة التعليم قُدُماً، كمسألة ذات أولوية، في خطتها الرامية إلى جمع ونشر إحصاءات عن عدد اﻷطفال في كل مستوى من مستويات التعليم، تورد بيانا تفصيليا بعدد الطالبات.
    Otro tema principal al que se prestó atención prioritaria fue la armonización y racionalización de la labor de las organizaciones internacionales que participan en la recopilación y divulgación de estadísticas del comercio de servicios. UN وكانت مسألة تنسيق وترشيد عمل المنظمات الدولية المشاركة في جمع ونشر إحصاءات التجارة فـــي الخدمات مـــن بيــن المواطن الرئيسية التي ركزت عليها فرقة العمل.
    a) Mayor capacidad de los Estados miembros de la subregión de África Central para generar y difundir datos oportunos y de calidad para la planificación de base empírica, la formulación de políticas y una mejor gestión económica en los planos nacional y subregional UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية على إنتاج ونشر إحصاءات جيدة النوعية تصدر في أوانها من أجل التخطيط القائم على الأدلة، ووضع السياسات، وتحسين الإدارة الاقتصادية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي
    Recalcando la importancia de la asistencia técnica y el fomento de la capacidad de los Estados Miembros para la reunión, el análisis y la difusión de estadísticas precisas y comparables sobre delincuencia y justicia penal, UN وإذ يؤكِّد أهمية توفير المساعدة التقنية وبناء قدرة الدول الأعضاء من أجل جمع وتحليل ونشر إحصاءات دقيقة وقابلة للمقارنة بشأن الجريمة والعدالة الجنائية،
    - Hacer propuestas y recomendaciones para la adopción de medidas en lo relativo a reunir, ordenar y difundir las estadísticas de pesca, teniendo presente la necesidad de coordinar las actividades a fin de evitar duplicaciones. UN - تقديم مقترحات وتوصيات بشأن العمل فيما يتصل بجمع وفحص ونشر إحصاءات مصائد اﻷسماك، مع التسليم بالحاجة إلى تنسيق اﻷنشطة من أجل تجنب الازدواجية.
    Las actividades incluirían la preparación de estudios analíticos y directrices sobre políticas de la vivienda y efectos ambientales en zonas urbanas; difusión de las mejores prácticas; compilación y publicación de estadísticas de la vivienda y de la construcción para la región de la CEPE; organización de seminarios y talleres y prestación de asistencia de expertos a países de la CEPE. UN وتشمل الأنشطة إعداد دراسات تحليلية ومبادئ توجيهية عن سياسات الإسكان والأداء البيئي في المناطق الحضرية؛ ونشر أفضل الممارسات؛ وإعداد ونشر إحصاءات عن الإسكان والبناء في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا؛ وتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل وتوفير المساعدة التي يقدمها الخبراء إلى فرادى بلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Dado el carácter intersectorial de las TIC y la gran cantidad de proveedores de datos, se presta especial atención a la coordinación de la producción y la difusión de las estadísticas de TIC en el plano nacional. UN وبالنظر إلى ما تتسم به تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من طابع شامل لعدة قطاعات وللعدد الكبير من مقدمي البيانات، يجري إيلاء اهتمام خاص لتنسيق إنتاج ونشر إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد الوطني.
    3. El grupo de Praia preparará un manual de estadísticas sobre gobernanza destinado a las oficinas nacionales de estadística que abarcará la conceptualización, la metodología de medición y la difusión de las estadísticas sobre gobernanza. UN 3 - وسوف يضع فريق برايا دليلاً عن إحصاءات الحوكمة لصالح المكاتب الإحصائية الوطنية، سيشمل الإطار المفاهيمي ومنهجية القياس ونشر إحصاءات الحوكمة.
    Habrá que examinar la colaboración en materia de desarrollo de la capacidad de elaborar y divulgar estadísticas sobre la deuda, y estrecharla en cuestiones de interés común, sobre todo en relación con determinados países. UN ومن المقرر استعراض التعاون في مجال بناء القدرات المتصلة بإعداد ونشر إحصاءات الديون وأن يُعزّز التعاون فيما يتصل بمسائل تحظى باهتمام مشترك، ومنها ما يتصل بدول معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more