"ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales
        
    • y difusión de tecnologías ecológicamente idóneas
        
    • y difusión de tecnologías ecológicamente racionales
        
    • y difusión de tecnologías ambientalmente idóneas
        
    • y divulgación de tecnología ecológicamente racionales
        
    Se hizo hincapié en las asociaciones, la transferencia de tecnología, la creación de capacidad y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales en el sector del trasporte de los países en desarrollo. UN وجرى التأكيد على إقامة الشراكات ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا في مجال النقل في البلدان النامية.
    En momentos en que muchos países islámicos luchan por satisfacer las necesidades actuales y futuras de sus poblaciones en crecimiento y hacen frente al problema de proteger el medio ambiente y conservar los recursos naturales, cada vez revestirán más importancia la generación, la transferencia, la aplicación, la gestión y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales. UN ولما كانت العديد من البلدان اﻹسلامية تكافح من أجل تلبية الاحتياجات والتطلعات الحالية والمقبلة لسكانها المتزايدين، ولمجابهة التحدي المتمثل في حماية البيئة والمحافظة على الموارد الطبيعية، فسيكون استحداث ونقل وتطبيق وإدارة ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا مسألة ذات أهمية متزايدة.
    86. Evidentemente hay un número reducido, aunque en aumento, de mecanismos financieros públicos y privados que reciben apoyo de organismos de asistencia encaminados al desarrollo y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales. UN ٨٦ - ومن الواضح أن ثمة عددا قليلا ولكنه آخذ في الازدياد من اﻵليات المالية المشتركة بين القطاعات العام والخاص والمدعومة من وكالات المعونة تهدف الى تنمية ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Más concretamente, subrayó la necesidad de estudiar medidas que tuvieran por finalidad aprovechar más plenamente la capacidad creadora de las empresas pequeñas y medianas en la creación y difusión de tecnologías ecológicamente idóneas. UN وبمزيد من التحديد، ركز على الحاجة إلى فحص التدابير الرامية إلى إشراك اﻹمكانات الخلاﱠقة للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم بمزيد من الاكتمال في توليد ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Se reconoció que individualizar y explicar con detalle los obstáculos al desarrollo y difusión de tecnologías ecológicamente racionales era importante para llevar a cabo una evaluación de las necesidades de tecnología y determinar las medidas adecuadas para fomentar la difusión de tecnologías ecológicamente racionales en la región de África. UN واعتُبر تحديد ودراسة الحواجز التي تعترض تطوير ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا خطوةً هامةً في تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا وتحديد الإجراءات المناسبة لتعزيز نشر التكنولوجيات السليمة بيئيا في المنطقة الأفريقية.
    a) Los distintos aspectos del desarrollo, transferencia y difusión de tecnologías ambientalmente idóneas que influyen en la competitividad y el desarrollo (párrs. 34.14 b), 34.26); UN )أ( القضايا المتعلقة بتوليد ونقل ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا التي لها أثر في القدرة على المنافسة وفي التنمية )الفقرتان ٣٤-١٤ )ب(، ٣٤-٢٦(؛
    110. La Comisión de Desarrollo Sostenible tiene una importante función en la vigilancia y promoción de propuestas para la creación de mecanismos que promuevan la transferencia, utilización y divulgación de tecnología ecológicamente racionales que deban estudiarse en la aplicación del Programa de Acción. UN ١١٠ - وتؤدي اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة دورا مهما في مجال رصد وإبراز المقترحات المتعلقة بآليات تعزيز نقل واستخدام ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا التي ينبغي استكشافها في سياق تنفيذ برنامج العمل.
    6. Exhorta a todos los gobiernos a que tomen más medidas para estimular la aportación de recursos financieros, la transferencia de tecnología, la creación de capacidad y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales, como se dispone en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo; UN 6 - تهيب بالحكومات اتخاذ مزيد من الإجراءات لتنظيم حشد الموارد المالية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    En los esfuerzos para fomentar la cooperación científica y técnica mediante la investigación, el desarrollo, la transferencia y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales se deberían reconocer las contribuciones importantes, aunque diferenciadas, de los sectores público y privado. UN 35 - وينبغي أن تراعي الجهود المبذولة لتعزيز التعاون العلمي والتكنولوجي من خلال البحث والتطوير ونقل ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا ما يقدمه كل من القطاع العام والقطاع الخاص من مساهمات مهمة وإن كانت متفاوتة.
    7. Exhorta a los gobiernos a que tomen más medidas para estimular la aportación de recursos financieros, la transferencia de tecnología, la creación de capacidad y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo y los países de economía en transición, como se dispone en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo; UN 7 - تهيب بالحكومات اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد توفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    7. Exhorta a los gobiernos a que tomen más medidas para estimular la aportación de recursos financieros, la transferencia de tecnología, la creación de capacidad y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo y los países de economía en transición, como se dispone en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo; UN 7 - تهيب بالحكومات اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد توفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    11. Exhorta a los países desarrollados a que aumenten de manera considerable la aportación de recursos financieros, y a que dispongan la transferencia de tecnología, la creación de capacidad y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales, a los países en desarrollo en el ámbito de las energías nuevas y renovables, como lo establece el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo; UN " 11 - تهيب بالبلدان المتقدمة أن تزيد زيادة كبيرة في الموارد المالية وتتخذ الإجراءات اللازمة لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية في مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    12. Exhorta a los gobiernos a que tomen nuevas medidas con miras a la aportación de recursos financieros, la transferencia de tecnología, la creación de capacidad y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales en los países en desarrollo y los países de economía en transición, como lo establece el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo; UN 12 - تهيب بالحكومات أن تتخذ مزيدا من الإجراءات للتعبئة من أجل تقديم الموارد المالية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ونقل التكنولوجيات إليها وبناء قدراتها ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا فيها، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    12. Exhorta a los gobiernos a que adopten nuevas medidas con miras a la aportación de recursos financieros, la transferencia de tecnología, la creación de capacidad y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales en los países en desarrollo y los países de economía en transición, como se establece en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo; UN 12 - تهيب بالحكومات أن تتخذ مزيدا من الإجراءات لحشد الموارد المالية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ونقل التكنولوجيات إليها وبناء قدراتها ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا فيها، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    a) Estimular más el aporte de recursos financieros, la transferencia de tecnología, el fortalecimiento de la capacidad y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales con arreglo a las recomendaciones y conclusiones formuladas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en el párrafo 3 de la sección A y el párrafo 30 de la sección D de su decisión 9/1, relativa a la utilización de la energía para el desarrollo sostenible; UN (أ) اتخاذ مزيد من الإجراءات لتعبئة الموارد المالية، ولنقل التكنولوجيا وبناء القدرات ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا وفقا لتوصيات واستنتاجات لجنة التنمية المستدامة الواردة في الفقرة 3 من الجزء ألف والفقرة 30 من الجزء دال من مقررها 9/1() بشأن تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة؛
    7. Exhorta a los gobiernos a que adopten nuevas medidas con miras a la aportación de recursos financieros, la transferencia de tecnología en condiciones mutuamente acordadas, la creación de capacidad y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales nuevas y existentes en los países en desarrollo y los países de economía en transición, como se establece en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo5; UN 7 - تهيب بالحكومات أن تتخذ مزيدا من الإجراءات لحشد الموارد المالية من أجل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ولنقل التكنولوجيا إليها بشروط متفق عليها وبناء قدراتها ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا الجديدة والقائمة في تلك البلدان، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ()؛
    8. Exhorta a los gobiernos a que adopten nuevas medidas con miras a la aportación de recursos financieros, la transferencia de tecnología en condiciones mutuamente convenidas, la creación de capacidad y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales nuevas y existentes en los países en desarrollo y los países de economía en transición, como se establece en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo5; UN 8 - تهيب بالحكومات أن تتخذ مزيدا من الإجراءات لحشد الموارد المالية من أجل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ولنقل التكنولوجيا إليها بشروط متفق عليها بين الأطراف وبناء قدراتها ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا الجديدة والقائمة في تلك البلدان، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ(5)؛
    a) Los distintos aspectos del desarrollo, transferencia y difusión de tecnologías ecológicamente idóneas que influyen en la competitividad y el desarrollo; y UN )أ( القضايا التي ينطوي عليها توليد ونقل ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا التي لها أثر على القدرة التنافسية والتنمية؛
    40. En lo que se refiere a los distintos aspectos de la creación, transferencia y difusión de tecnologías ecológicamente idóneas que influyen en la competitividad y el desarrollo, tales aspectos forman parte de las cuestiones tecnológicas que la UNCTAD ha venido examinando desde hace varios años. UN ٤٠- وأما المسائل الداخلة في توليد ونقل ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا والتي تؤثر في القدرة على المنافسة والتنمية ، فهي جزء لا يتجزأ من مسائل التكنولوجيا التقليدية المطروحة على اﻷونكتاد منذ بضع سنوات.
    En respuesta a una recomendación específica del Plan para la ulterior ejecución del Programa 215, la República de Corea patrocinó un proyecto relativo al papel de las investigaciones financiadas por el sector público y de las tecnologías de propiedad pública en la transferencia y difusión de tecnologías ecológicamente racionales. UN ٢٢ - استجابة لتوصية محددة في برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين)٥(، قامت جمهورية كوريا برعاية مشروع بشأن دور البحث الممول من اﻷموال العامة والتكنولوجيات المملوكة ملكية عامة في نقل ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    6 En relación con el informe de la reunión de expertos internacionales sobre el papel de las investigaciones financiadas por el sector público y las tecnologías de propiedad pública en la transferencia y difusión de tecnologías ecológicamente racionales (Kyongju) (República de Corea), 4 a 6 de febrero de 1998), véase el documento E/CN.17/1998/12. UN )٦( لﻹطلاع على تقرير اجتماع الخبراء الدولي بشأن دور البحث الممول من اﻷموال العامة والتكنولوجيات المملوكة ملكية عامة في نقل ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا )كيونغجيو، جمهورية كوريا، ٤ - ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨( انظر الوثيقة E/CN.17/1998/12.
    La Comisión de Desarrollo Sostenible tiene una importante función en la vigilancia y promoción de propuestas para la creación de mecanismos que promuevan la transferencia, utilización y divulgación de tecnología ecológicamente racionales que deban estudiarse en la aplicación del programa de acción.] UN ]١٠٤ - وتؤدي اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة دورا مهما في مجال رصد وإبراز المقترحات المتعلقة بآليات تعزيز نقل واستخدام ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا التي ينبغي استكشافها في سياق تنفيذ برنامج العمل.[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more