"ونشر مواد" - Translation from Arabic to Spanish

    • y difusión de material
        
    • y difusión de materiales
        
    • y la difusión de materiales
        
    • y la difusión de material
        
    • y distribución de material
        
    • y difundir material
        
    • y difundir materiales
        
    • y divulgación de material
        
    • y publicar material
        
    • y difundió material
        
    • publicación de material
        
    • y publicación de materiales
        
    Que se facilite la preparación y difusión de material educativo y de sensibilización del público UN تيسير إعداد ونشر مواد التثقيف وتوعية الجمهور
    El subprograma prestó asistencia a la Comisión de la Unión Africana en las medidas de promoción mediante la producción y difusión de material sobre la violencia contra la mujer. UN وقد ساعد البرنامج الفرعي لجنة الاتحاد الأفريقي في مجال الدعوة من خلال إصدار ونشر مواد عن العنف ضد المرأة.
    :: Producción y difusión de materiales informativos sobre los problemas y los motivos de preocupación existentes y las prácticas más idóneas para solucionarlos; UN :: إنتاج ونشر مواد إعلامية بشأن المشاكل القائمة والمسائل المثيرة للقلق وأفضل الممارسات لحلها؛
    :: Impresión y difusión de materiales sobre la justicia de transición en árabe y otros idiomas minoritarios UN :: طباعة ونشر مواد بشأن العدالة الانتقالية بالعربية ولغات الأقليات الأخرى
    127. Se subraya la función integral que corresponde al sector privado en el desarrollo y la difusión de materiales de construcción sostenibles y eficaces desde el punto de vista del costo, el logro de una mayor eficiencia en el uso de la energía y los materiales y la gestión sostenible de los desechos. UN ١٢٧ - وتؤكد اللجنة الدور المتكامل للقطاع الخاص في تطوير ونشر مواد البناء المستدامة والفعالة من حيث التكلفة، وفي زيادة كفاءة الطاقة والمواد، والمعالجة المستدامة للنفايات.
    El grupo de trabajo está elaborando directrices para la producción y la difusión de material de las Naciones Unidas en forma electrónica. UN ويعمل الفريق العامل على وضع مبادئ توجيهية لانتاج ونشر مواد اﻷمم المتحدة بشكل الكتروني.
    Asesoramiento a ONG nacionales en las 11 provincias sobre la sensibilización de la población y producción y distribución de material al respecto UN إسداء المشورة للمنظمات غير الحكومية الوطنية في المقاطعات الإحدى عشرة بشأن توعية السكان وإنتاج ونشر مواد للتوعية
    El Organismo también debe elaborar y difundir material de apoyo para la mencionada enseñanza por el personal. UN والوكالة مكلفة أيضا بإعداد ونشر مواد داعمة للمسؤولين عن تدريس موضوع العلاقات الجنسية والبشرية.
    Preparación y difusión de material de promoción y educacional sobre la Convención y el Acuerdo y apoyo a las actividades de los órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones educacionales para los fines de promover la Convención. UN وضع ونشر مواد ترويجية وتثقيفية عن الاتفاقية والاتفاق، ودعم أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية بغرض تعزيز الاتفاقية.
    Preparación y difusión de material de promoción y educacional sobre la Convención y el Acuerdo y apoyo a las actividades de los órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones educacionales para los fines de promover la Convención. UN وضع ونشر مواد ترويجية وتثقيفية عن الاتفاقية والاتفاق، ودعم أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية بغرض تعزيز الاتفاقية.
    Esas medidas tienen como objetivo principal reprimir los actos de violencia inspirados en el racismo y la xenofobia, la elaboración y difusión de material de propaganda racista y la incitación al racismo y la xenofobia. UN وتستهدف هذه التدابير بوجه خاص المعاقبة على أعمال العنف التي تنبع من العنصرية ورهاب اﻷجانب، وعلى صنع ونشر مواد الدعاية العنصرية، والحض على العنصرية ورهاب اﻷجانب.
    Los foros existentes de colaboración entre organismos, incluido el Grupo Consultivo Mixto de Políticas, servirán como vehículos de elaboración y difusión de material docente para uso de los organismos en el nivel de los países. UN وستكون المحافل الحالية للتعاون المشترك بين الوكالات، بما في ذلك الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بمثابة أدوات لوضع ونشر مواد التدريب لاستخدامها بين الوكالات على الصعيد القطري.
    La Dependencia de Información sobre Convenciones del PNUMA coopera en la elaboración y difusión de materiales de información pública sobre el cambio climático. UN وتتعاون وحدة المعلومات المتعلقة بالاتفاقيات التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في وضع ونشر مواد اعلامية عن تغير المناخ.
    También contribuyen de manera efectiva a la ejecución de las actividades de la Campaña Mundial, especialmente en las esferas de la información, educación y difusión de materiales y publicaciones de las Naciones Unidas. UN وتسهم المنظمات غير الحكومية أيضا على نحو فعال في تنفيذ أنشطة الحملة العالمية، لا سيما في مجالات الاعلام والتثقيف ونشر مواد ومنشورات اﻷمم المتحدة.
    También contribuyen de manera efectiva a la ejecución de las actividades de la campaña mundial, especialmente en las esferas de la información, educación y difusión de materiales y publicaciones de las Naciones Unidas. UN وتسهم المنظمات غير الحكومية أيضا على نحو فعال في تنفيذ أنشطة الحملة العالمية، لا سيما في مجالات الاعلام والتثقيف ونشر مواد ومنشورات اﻷمم المتحدة.
    127. Se subraya la función integral que corresponde al sector privado en el desarrollo y la difusión de materiales de construcción sostenibles y eficaces desde el punto de vista del costo, el logro de una mayor eficiencia en el uso de la energía y los materiales y la gestión sostenible de los desechos. UN ١٢٧ - وتؤكد اللجنة الدور المتكامل للقطاع الخاص في تطوير ونشر مواد البناء المستدامة والفعالة من حيث التكلفة، وفي زيادة كفاءة الطاقة والمواد، والمعالجة المستدامة للنفايات.
    28. Reconoce la cooperación cada vez mayor entre el Departamento de Información Pública y la Universidad para la Paz en Costa Rica, como centro de coordinación para la promoción de las actividades de las Naciones Unidas y la difusión de materiales de información de las Naciones Unidas; UN ٨٢ - تعترف بمواصلة تعزيز التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام وجامعة السلام في كوستاريكا بوصفها مركز تنسيق للتوعية بأنشطة اﻷمم المتحدة ونشر مواد اﻷمم المتحدة اﻹعلامية؛
    Las organizaciones no gubernamentales también contribuyen eficazmente a las actividades de la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos, especialmente en las esferas de la información, la educación y la difusión de material y publicaciones de las Naciones Unidas. UN كما تسهم المنظمات غير الحكومية على نحو فعال في تنفيذ أنشطة الحملة الاعلامية العالمية لحقوق الانسان، ولا سيما في مجالات اﻹعلام والتثقيف ونشر مواد ومنشورات اﻷمم المتحدة.
    3. Preparación y distribución de material informativo sobre el tema de la MGF; UN (3) إعداد ونشر مواد إعلامية عن موضوع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    El proyecto tiene por objeto producir, ensayar y difundir material pedagógico para la formación inicial de docentes, que dé lugar a una mejor integración del principio de la igualdad de oportunidades en las escuelas y los programas de estudios. UN ويهدف هذا المشروع إلى إنتاج واختبار ونشر مواد تعليمية للتدريب الأولي للمدرسين، من شأنها أن تسمح بإدماج مبادئ تكافؤ الفرص على نحو أفضل في المدارس والمناهج الدراسية.
    Elaborar y difundir materiales de divulgación pública relacionados con la Asociación mundial sobre el mercurio del PNUMA. UN ' 5` إعداد ونشر مواد التوعية العامة عن الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب؛
    La mayoría de los gobiernos que respondieron el cuestionario consideraban que estaban haciendo progresos por lo menos moderados, o incluso amplios, en cuanto a la elaboración y divulgación de material y metodologías de enseñanza y aprendizaje para la educación en derechos humanos. UN 53 - ترى معظم الحكومات التي أجابت عن الاستبيان أنها تحقق تقدما متوسطا إن لم يكن تقدما شاملا في وضع ونشر مواد ومنهجيات للتدريس والتعلُّم من أجل التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Anteriormente había sido detenido el 3 de agosto de 1993 y condenado el 15 de octubre de 1993 a 20 años de prisión, acusado de desestabilizar la unidad nacional, imprimir y publicar material sin registro oficial y hacer un uso indebido de documentos oficiales secretos. UN وكان قد اعتُقل سابقاً في ٣ آب/أغسطس ٣٩٩١ وحكم عليه في ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ بالسجن لمدة ٠٢ عاماً بتهمة اﻹخلال بالوحدة الوطنية وطباعة ونشر مواد من غير أن يكون مسجلاً رسمياً والاستخدام غير المشروع لوثائق سرية رسمية.
    La Oficina elaboró y difundió material publicitario para el Día Mundial de la Asistencia Humanitaria de 2009 y 2010. Dicho material incluía un folleto informativo, carteles, volantes, una nota para los medios de comunicación y un cortometraje de dos minutos. UN ووضع المكتب ونشر مواد دعائية لليومين العالميين في عامي 2009 و 2010، تضمنت صحيفة وقائع، وملصقات، منشورات، وتقريرا إعلاميا، وفيلما مدته دقيقتان.
    La OACDH también mantiene informada a la comunidad internacional de sus actividades sobre el terreno mediante sesiones de información y la publicación de material informativo. UN كما تبقي المفوضية المجتمع الدولي على علم بأنشطتها في الميدان عن طريق عقد جلسات إعلامية ونشر مواد إعلامية.
    Elaboración y publicación de materiales de capacitación específicos, sobre: " Condición y Posición de las Mujeres " " Los derechos de las mujeres son derechos humanos " " Las mujeres y el mundo laboral " y " Las mujeres y las actividades productivas " (Plan de Negocios). UN إعداد ونشر مواد تدريبية معينة عن " وضع ومركز المرأة " ، و " حقوق المرأة هي حقوق الإنسان " ، و " المرأة ومكان العمل " ، و " المرأة والأنشطة الإنتاجية " (خطة للأعمال التجارية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more