"ونص الفقرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el texto del párrafo
        
    • letra del párrafo
        
    el texto del párrafo 48 no refleja exactamente las observaciones finales. UN ونص الفقرة 48 لا يعكس بالكامل الملاحظات الختامية.
    20. el texto del párrafo 21 no es exhaustivo y deja abierta la posibilidad de que haya otras causas de " pérdidas directas " que las enumeradas en él. UN ٠٢- ونص الفقرة ١٢ لم يأت جامعاً مانعاً بل هو يترك المجال مفتوحاً ﻹمكانية وجود مسببات " خسارة مباشرة " غير تلك المعددة في الفقرة.
    45. el texto del párrafo 21 de la decisión 7 no es exhaustivo y deja abierta la posibilidad de que haya otras causas de " pérdida directa " distintas de las especificadas. UN 45- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة.
    45. el texto del párrafo 21 de la decisión 7 no es exhaustivo y deja abierta la posibilidad de que haya otras causas de " pérdida directa " distintas de las especificadas. UN 45- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة.
    En efecto, aunque estamos plenamente de acuerdo con el hecho de que la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo debe ajustarse al espíritu y la letra del párrafo 1 del Artículo 23 de la Carta, no podemos menos que comprobar la proliferación de otros criterios subjetivos que no solamente complican el ejercicio y lo desvían de su dialéctica natural, sino que también tienden a convertirlo en una simple competencia. UN وفي حين نؤمن إيمانا صادقا بأن مسألة زيادة عضوية المجلس ينبغي أن تكون متمشية مع روح ونص الفقرة ١ من المادة ٢٣، من الميثاق، لا يسعنا إلا أن نلحظ إنتشار معايير أخرى ذاتية لا تعقد العملية وتحولها عن مسارها الطبيعي فحسب بل تميل أيضا إلى تحويلها إلى مجرد تنافس على الانضمام إلى المجلس.
    45. el texto del párrafo 21 de la decisión 7 no es exhaustivo y deja abierta la posibilidad de que haya otras causas de " pérdida directa " distintas de las especificadas. UN 45- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة.
    45. el texto del párrafo 21 de la decisión 7 no es exhaustivo y deja abierta la posibilidad de que haya otras causas de " pérdida directa " distintas de las especificadas. UN 45- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة.
    45. el texto del párrafo 21 de la decisión 7 no es exhaustivo y deja abierta la posibilidad de que haya otras causas de " pérdida directa " distintas de las especificadas. UN 45- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة.
    47. el texto del párrafo 21 de la decisión 7 no es exhaustivo y deja abierta la posibilidad de que haya otras causas de " pérdida directa " distintas de las especificadas. UN 47- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة.
    47. el texto del párrafo 21 de la decisión 7 no es exhaustivo y deja abierta la posibilidad de que haya otras causas de " pérdida directa " distintas de las especificadas. UN 47- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة.
    45. el texto del párrafo 21 de la decisión 7 no es exhaustivo y deja abierta la posibilidad de que haya otras causas de " pérdida directa " distintas de las especificadas. UN 45- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة.
    47. el texto del párrafo 21 de la decisión 7 no es exhaustivo y deja abierta la posibilidad de que haya otras causas de " pérdida directa " distintas de las especificadas. UN 47- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير حصري ولا يستبعد وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة.
    el texto del párrafo 4 se reproduce tal como figura en el documentoUNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. UN ونص الفقرة 4 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3.
    24. La Sra. BESKER (Croacia) apoya la propuesta de Austria y propone además que se suprima la palabra " regionales " en el título y en el texto del párrafo 3 del mismo artículo, puesto que también existen organizaciones intergubernamentales a escala mundial. UN ٢٤ - السيدة بيسكير )كرواتيا(: قالت إنها تؤيد المقترح النمساوي؛ واقترحت أيضا أن تحذف كلمة " اﻹقليمية " من عنوان ونص الفقرة ٣ من المادة نفسها، بما أن هناك أيضا منظمات حكومية دولية على المستوى العالمي.
    el texto del párrafo 21 no es exhaustivo y deja abierta la posibilidad de que haya otras causas de " pérdidas directas " que las enumeradas en él. UN ٠٢ - ونص الفقرة ١٢ لم يأت جامعا مانعا بل هو يترك المجال مفتوحا ﻹمكانية وجود مسببات " خسارة مباشرة " غير تلك المعددة في الفقرة.
    25. el texto del párrafo 21 de la decisión 7 no es exhaustivo y deja abierta la posibilidad de que haya otras causas de " pérdida directa " distintas de las especificadas. UN 25- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير شامل ويبقي المجال مفتوحاً لاحتمال وجود أسباب " للخسارة المباشرة " غير تلك الأسباب المحددة.
    24. el texto del párrafo 21 de la decisión 7 no es exhaustivo y deja abierta la posibilidad de que hayan otras causas de " pérdida directa " distintas de las especificadas. UN 24- ونص الفقرة 21 من المقرر 7 غير شامل ويبقي المجال مفتوحاً لاحتمال وجود أسباب لل " االخسارة المباشرة " غير تلك الأسباب المحددة.
    el texto del párrafo 5 se reproduce tal como figura en el documento UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. UN ونص الفقرة 5 الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3.
    el texto del párrafo 4 se reproduce tal como figura en el documentoUNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. UN ونص الفقرة 4 مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3.
    9. el texto del párrafo 6 del artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos es claro: en ningún momento surge del mismo la exigencia de la prueba de inocencia, ni mucho menos se refiere a " inocencia de hecho " . UN 9- ونص الفقرة 6 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واضح، ولا يشترط تقديم دليل على البراءة، ناهيك على " البراءة الفعلية " .
    A través de una enorme presión diplomática contra varios Estados Miembros, se pide a la Asamblea General —que acaba de celebrar el cincuentenario de las Naciones Unidas, ocasión durante la cual se reafirmó el compromiso de los Estados Miembros con los propósitos y principios consagrados en la Carta de la Organización— que contravenga la letra del párrafo 7 del Artículo 2 de la Carta. UN لقد احتفلت الجمعية العامة توا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، وأثناء ذلك الاحتفال أكدت علــى التزام الدول اﻷعضاء بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. واﻵن يطلب الى العديد من الدول اﻷعضاء فــي منظمتنــا، عــن طريق ممارسة الضغط السياسي الهائل، أن تتصرف بما يتعارض مع روح ونص الفقرة ٧، من المادة ٢ من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more