Consideramos que este proyecto de resolución procura fortalecer la seguridad europea y el régimen de no proliferación nuclear. | UN | إننا نرى أن مشروع القرار هذا يسعى إلى تعزيز الأمن الأوروبي ونظام عدم الانتشار النووي. |
Reconocemos el papel que podemos desempeñar en la promoción del desarme internacional y el régimen de no proliferación. | UN | ونحن ندرك الدور الذي يمكننا الاضطلاع به لتعزيز نزع السلاح ونظام عدم الانتشار في العالم. |
Permítaseme mencionar aquí que la República de Moldova ha seguido cumpliendo con sus obligaciones en relación con el desarme y el régimen de no proliferación. | UN | واسمحوا لي أن أذكر هنا أن جمهورية مولدوفا تواصل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح ونظام عدم الانتشار. |
La impugnación del Tratado y del régimen de no proliferación en los últimos años ha puesto de relieve la necesidad de un cumplimiento pleno y de una activa labor encaminada a lograr la adhesión universal al TNP. | UN | وقد أكدت التحديات التي واجهت المعاهدة ونظام عدم الانتشار في السنوات الأخيرة ضرورة الامتثال الكامل للمعاهدة والحاجة إلى العمل بنشاط من أجل تشجيع الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Recuerda que el TNP constituye la piedra angular del desarme nuclear y del régimen de no proliferación. | UN | وأشار إلى أن معاهدة حظر الانتشار هي الركن الركين لنزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار. |
Teniendo presente que los desafíos al Tratado y al régimen de no proliferación nuclear han hecho aún más necesario que se respeten plenamente y que el Tratado sólo podrá cumplir su función si se confía en que todos los Estados partes lo respetan, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن التحديات التي تقف أمام المعاهدة ونظام عدم الانتشار النووي قد زادت ضرورة الامتثال التام وأنه لا يمكن للمعاهدة أن تفي بدورها إلا إذا توافرت الثقة في امتثال الدول الأطراف كافة، |
Su adopción por consenso ha fortalecido el TNP y el régimen de no proliferación nuclear en general. | UN | وإن اعتماد هذه الوثيقة بتوافق الآراء قد عزز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونظام عدم الانتشار بصورة عامة. |
La labor de creación de zonas libres de armas nucleares para fortalecer el desarme nuclear mundial y el régimen de no proliferación continúa. | UN | والعمل جارٍ من أجل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية لتعزيز نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار العالميين. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es vital para la seguridad mundial y el régimen de no proliferación. | UN | وتكتسي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أهمية حيوية للأمن العالمي ونظام عدم الانتشار. |
La cuestión nuclear iraní es un reto de primer orden para la paz y la seguridad internacionales, la estabilidad regional y el régimen de no proliferación. | UN | وتشكل المسألة النووية الإيرانية تحديا كبيرا للسلم والأمن الدوليين، والاستقرار الإقليمي، ونظام عدم الانتشار. |
El Tratado y el régimen de no proliferación más amplio deben adaptarse a las nuevas circunstancias, como al riesgo creciente de actos de terrorismo nuclear. | UN | ويتعين تكييف المعاهدة ونظام عدم الانتشار الأوسع لتغير الظروف، ومن بينها زيادة مخاطر الإرهاب النووي. |
El Tratado y el régimen de no proliferación más amplio deben adaptarse a las nuevas circunstancias, como al riesgo creciente de actos de terrorismo nuclear. | UN | ويتعين تكييف المعاهدة ونظام عدم الانتشار الأوسع لتغير الظروف، ومن بينها زيادة مخاطر الإرهاب النووي. |
La reciente reanudación de ensayos nucleares por dos de los Estados poseedores de armas nucleares plantea una amenaza inmediata a la salud de los pueblos, el medio ambiente natural y el régimen de no proliferación. | UN | ويشكل استئناف التجارب النووية مؤخرا من جانب دولتين حائزتين لﻷسلحة النووية خطرا مباشرا على صحة البشر، والبيئة الطبيعية، ونظام عدم الانتشار. |
" El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el régimen de no proliferación nuclear siguen sirviendo bien a la comunidad internacional. | UN | " إن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونظام عدم الانتشار النووي ما زالا يخدمان المجتمع الدولي جيداً. |
Las partes en el Tratado hicieron así una contribución fundamental al fortalecimiento de la seguridad regional y del régimen de no proliferación de las armas nucleares. | UN | وبذلك تكون الأطراف في المعاهدة قد أسهمت إسهاما حيويا في تعزيز الأمن الإقليمي ونظام عدم الانتشار النووي. |
En aras del fortalecimiento del Tratado y del régimen de no proliferación nuclear en general, los miembros del Comité Zangger han instado a las Partes en el Tratado que son proveedoras de materiales nucleares a que consideren la posibilidad de solicitar su admisión en el Comité. | UN | ومن أجل تعزيز المعاهدة ونظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية بصورة عامة، حث أعضاء لجنة زانغر أطراف المعاهدة من الموردين النوويين على النظر في طلب الانضمام إلى عضوية اللجنة. |
En aras del fortalecimiento del Tratado y del régimen de no proliferación nuclear en general, los miembros del Comité Zangger han instado a las Partes en el Tratado que son proveedoras de materiales nucleares a que consideren la posibilidad de solicitar su admisión en el Comité. | UN | ومن أجل تعزيز المعاهدة ونظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية بصورة عامة، حث أعضاء لجنة زانغر أطراف المعاهدة من الموردين النوويين على النظر في طلب الانضمام إلى عضوية اللجنة. |
Los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados están convencidos de que se debe proceder cuanto antes a la aplicación de esa resolución a fin de realzar la universalidad del Tratado y del régimen de no proliferación de las armas nucleares en su totalidad. | UN | إن دول حركة عدم الانحياز لعلى قناعة أن تنفيذ القرار المذكور ينبغي أن يتم في أقرب وقت ممكن بهدف تعزيز الشمول العالمي للمعاهدة ونظام عدم الانتشار ككل. |
En vista de los recientes retos al TNP y al régimen de no proliferación, ahora nuestra tarea más urgente es garantizar el pleno cumplimiento del Tratado y la adhesión universal al mismo, y reforzarlo. | UN | وفي ضوء التحديات الراهنة التي تواجه معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونظام عدم الانتشار، تتمثل أكثر مهامنا إلحاحا حاليا في ضمان الامتثال التام والانضمام الشامل للمعاهدة وتعزيزها. |
Reafirmamos que el TNP constituye un instrumento fundamental para el desarme nuclear y para el régimen de no proliferación y, por lo tanto, reiteramos la validez del conjunto de sus principios, obligaciones y derechos, particularmente los artículos III, IV, VI y VII. | UN | 4 - نعيد تأكيدنا أن معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية تشكل أداة أساسية لنزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار، وبناء على ذلك نؤكد مجددا صلاحية مجمل مبادئها والتزاماتها وحقوقها ولا سيما المواد 3 و 4 و 6 و 7؛ |
Con ello se compromete la estructura de los tratados y convenios internacionales en la esfera de la limitación de armamentos, el régimen de la no proliferación de armas de destrucción en masa y el sistema vigente de equilibrio estratégico. | UN | حقيقة إن نظام المعاهدات والاتفاقات الدولية لمراقبة اﻷسلحة، ونظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ونظام الاستقرار الاستراتيجي بأسره الذي تم وضعه معرض للخطر. |
Y, por último, los programas sobre armas nucleares anunciados por la India y el Pakistán constituyen un hecho especialmente desolador, que socava seriamente tanto el proceso de desarme como el régimen de no proliferación de las armas nucleares. | UN | وأخيراً، فإن برنامجي التسلح النووي اللذين أعلنتهما الهند وباكستان يعدان تطوراً كئيباً بوجه خاص، يقوض تقويضاً خطيراً عملية نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار النووي على السواء. |
La Sra. Holguín Cuéllar (Colombia) señala que la proliferación nuclear ha mostrado un crecimiento sostenido que ha supuesto un gran reto al Tratado sobre la no proliferación y al sistema mundial de no proliferación nuclear. | UN | 52 - السيدة هولغوين كويار (كولومبيا): لاحظت أن الانتشار النووي آخذ في الازدياد المطرد وأنه أخذ يمثل اختبارا خطيرا لكل من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونظام عدم الانتشار الأوسع. |
Si no se presta la debida atención a la situación en el Oriente Medio con el pretexto de que hacerlo dificultaría la Conferencia, se socavará la credibilidad del Tratado y de todo el régimen de no proliferación. | UN | وإذا لم يولَ الاهتمام اللازم للحالة في الشرق الأوسط بحجة أن ذلك سيؤدي إلى زيادة العبء على المؤتمر، فسيقوض هذا من مصداقية المعاهدة ونظام عدم الانتشار برمته. |