"ونظمتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • organizado por
        
    • organizada por
        
    • organizó
        
    • organizados por
        
    • y organizada
        
    • organización estuvo a cargo
        
    Fue organizado por el Ministerio de Comercio e Industria de Zambia. UN ونظمتها وزارة التجارة والتبادل والصناعة في زامبيا.
    del paisaje forestal Coauspiciado por los Gobiernos del Brasil y el Reino Unido y organizado por la Asociación Mundial para la Restauración del Paisaje Forestal UN التي تشاركت في استضافتها حكومتا البرازيل والمملكة المتحدة ونظمتها الشراكة العالمية لإصلاح المناظر الطبيعية للغابات
    El taller fue acogido por Environment Canada y organizado por la secretaría de la Convención. UN واستضافتها وزارة البيئة الكندية ونظمتها أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Todo ello demuestra claramente que nos hemos enfrentado a una medida planificada y organizada por las fuerzas políticas que proponen soluciones políticas radicales e instantáneas mediante la escalada de las relaciones entre los grupos étnicos. UN وكل هذا يبيﱢن بوضوح أننا نواجه جهودا دبرتها ونظمتها قوى سياسية تدعو إلى حلول سياسية جذرية فورية عن طريق استفزاز تصعيد التوترات بين الجماعات اﻹثنية.
    La Comisión de Indemnización las organizó en cuatro subcategorías separadas, y estableció un equipo de la secretaría y un Grupo de Comisionados para cada una de ellas. UN ونظمتها اللجنة في أربع فئات فرعية منفصلة، وأقامت لكل منها فريقاً مقابلاً في الأمانة وفريق مفوضين.
    Otras conferencias, seminarios internacionales y actividades convocados y organizados por la OSPAAAL UN المؤتمرات والحلقات الدراسية الدولية والأنشطة الأخرى التي دعت إلى عقدها ونظمتها منظمة تضامن شعوب آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية
    Fue organizado por la secretaría, en colaboración con el Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino de España. UN ونظمتها الأمانة بالتعاون مع وزارة البيئة والشؤون الريفية والبحرية الإسبانية.
    Participaron 50 mujeres, organizado por Gobierno del Estado de Nuevo León y el Instituto Estatal de las Mujeres. UN حضرتها 50 امرأة، ونظمتها حكومة ولاية نويفو ليون ومعهد المرأة بالولاية.
    Según se informó, el regreso fue financiado y organizado por organizaciones de la sociedad civil de Abyei con sede en Juba y el Gobierno de Sudán del Sur. UN وقيل إن العودة قد مولتها ونظمتها منظمات المجتمع المدني الخاصة بأبيي في جوبا وحكومة جنوب السودان.
    a) Un curso práctico internacional sobre la tecnología y las aplicaciones de los satélites de obtención de imágenes, celebrado en el Pakistán y organizado por la Red Interislámica de Ciencias y Tecnologías Espaciales; UN حلقة عمل دولية حول تكنولوجيا وتطبيقات الصور الساتلية، عقدتها ونظمتها في باكستان الشبكة الاسلامية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء؛
    Informe del Seminario sobre la restauración del paisaje forestal, coauspiciado por los Gobiernos del Brasil y el Reino Unido y organizado por la Asociación Mundial para la Restauración del Paisaje Forestal UN تقرير حلقة العمل المتعلقة بتنفيذ إصلاح المناظر الطبيعية التي تشاركت في استضافتها حكومتا البرازيل والمملكة المتحدة ونظمتها الشراكة العالمية لإصلاح المناظر الطبيعية للغابات
    Fue acogido por el Ministerio de Vivienda, Ordenamiento Territorial y Medio Ambiente del Uruguay y organizado por la secretaría con la cooperación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN واستضافت هذه الحلقة وزارة الإسكان والتنظيم الإقليمي والبيئة في أوروغواي، ونظمتها الأمانة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ese fue el segundo convoy organizado por la policía de la UNAMID que partió de El Obeid en el mes de julio. UN وكانت تلك هي القافلة الثانية التي غادرت الأبيّض ونظمتها شرطة العملية المختلطة في شهر تموز/يوليه.
    El proyecto de ley fue examinado con periodistas y profesionales de los medios de comunicación en un reciente seminario organizado por la Asociación de Escritores y Periodistas de Myanmar y el Centro de Información y Comunicación de los Medios de Comunicación de Asia. UN ونوقش مشروع القانون مع الصحفيين وغيرهم من المهنيين في مجال الإعلام في حلقة عمل عقدت مؤخراً ونظمتها رابطة الكتاب والصحفيين بميانمار ومركز وسائط الإعلام الآسيوية للمعلومات والاتصالات.
    Además, el Grupo Especial de Expertos fue invitado a participar en un seminario sobre el tema " Litigio constitucional: ruptura con el pasado " , organizado por la Asociación de Abogados Negros de Sudáfrica en el que hizo uso de la palabra el Ministro de Justicia. UN ودعا الفريق العامل أيضا الى حلقة عمل موضوعها " الدعاوى الدستورية - التحرر من ربقة الماضي " تحدث فيها وزير العدل ونظمتها رابطة المحامين السود في جنوب افريقيا.
    El Oficial de Información del Centro de Información de las Naciones Unidas en Colombo fue el orador invitado en un debate de mesa redonda de representantes de organizaciones comunitarias y voluntarias organizado por la organización no gubernamental internacional Worldview Sri Lanka. UN ١٤١ - وحل مسؤول اﻹعلام بمركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في كولومبو ضيفا متحدثا في مناقشة بمائدة مستديرة حضرها ممثلون من المنظمات التطوعية الشعبية ونظمتها جمعية الرأي العالمي في سري لانكا، وهي منظمة دولية غير حكومية.
    La sexta sesión plenaria se dedicó al cambio climático y fue organizada por el Gobierno de Dinamarca, en su condición de Gobierno anfitrión de la 15ª reunión de las Partes en el Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que se celebrará en 2009. UN وخصصت الجلسة العامة السادسة لتغير المناخ ونظمتها حكومة الدانمرك في إطار دورها كحكومة مضيفة للدورة الخامسة عشرة لأطراف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، التي ستنعقد في 2009.
    La sexta sesión plenaria se dedicó al cambio climático y fue organizada por el Gobierno de Dinamarca, en su condición de Gobierno anfitrión de la 15ª reunión de las Partes en el Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que se celebrará en 2009. UN وخصصت الجلسة العامة السادسة لتغير المناخ ونظمتها حكومة الدانمرك في إطار دورها كحكومة مضيفة للدورة الخامسة عشرة لأطراف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، التي ستنعقد في 2009.
    2.17 Dos agentes de inmigración asistieron a un seminario celebrado en Auckland (Nueva Zelandia) del 14 al 22 de marzo que organizó la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN 2-17 وحضر اثنان من مسؤولي الهجرة حلقة عمل عقدت في أوكلاند في نيوزيلندا في الفترة من 14 إلى 22 آذار/مارس، ونظمتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    2.17 Dos agentes de inmigración asistieron a un seminario celebrado en Auckland (Nueva Zelandia) del 14 al 22 de marzo que organizó la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN 2-17 وحضر اثنان من مسؤولي الهجرة حلقة عمل عقدت في أوكلاند في نيوزيلندا في الفترة من 14 إلى 22 آذار/مارس، ونظمتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    204. Además, en 2003 se celebraron varios seminarios sobre este tema organizados por la Fundación Hans Zeidel y la Policía francesa. UN 204 - وفي عام 2003، عقدت عدة حلقات دراسية عن هذا الموضوع أيضا، ونظمتها مؤسسة هانز زايدل والشرطة الفرنسية.
    Actuó como anfitrión y lo financió el Gobierno de Suecia, y la organización estuvo a cargo de la secretaría en cooperación con el Organismo de Protección Ambiental de Suecia. UN وقد مولت الحلقة واستضافتها حكومة السويد، ونظمتها الأمانة بالتعاون مع الوكالة السويدية لحماية البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more