"ونظم العدالة الجنائية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los sistemas de justicia penal en
        
    • y los sistemas de justicia penal para
        
    • los sistemas de justicia penal de
        
    Informe del Director Ejecutivo sobre la ejecución del Programa de Acción 20062010 para reforzar el estado de derecho y los sistemas de justicia penal en África UN تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ برنامج العمل للفترة 2006-2010 بشأن تعزيز سيادة القانون ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا
    En ella se aprobó el Programa de Acción, 2006-2010, orientado a reforzar el Estado de derecho y los sistemas de justicia penal en África. UN وأقرّ اجتماع المائدة المستديرة برنامج العمل للفترة 2006-2010 الهادف إلى تعزيز سيادة القانون ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا.
    13. Varios oradores acogieron con beneplácito los esfuerzos desplegados por la ONUDD en África y encomiaron el estudio sobre delincuencia y desarrollo en África, así como la Mesa Redonda para África celebrada en Abuja en septiembre de 2005 y su Programa de Acción, 2006-2010, para fortalecer el Estado de derecho y los sistemas de justicia penal en África. UN 13- ورحّب عدة متكلمين بما يقوم به المكتب من عمل من أجل أفريقيا وأشادوا بالدراسة عن " الجريمة والتنمية في أفريقيا " وكذلك باجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا الذي عُقد في أبوجا في أيلول/سبتمبر 2005 وببرنامج عمله للفترة 2006-2010 من أجل تعزيز سيادة القانون ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا.
    Como centro que presta asistencia especializada en materia de fiscalización y prevención del delito, y teniendo presentes las solicitudes periódicas de asistencia técnica que formulan los Estados de África, el Instituto está dispuesto a esforzarse más por combatir la delincuencia y por fortalecer el estado de derecho y los sistemas de justicia penal en los países miembros. UN والمعهد، بوصفه مركزا لتوفير الخبرات في مجالات مراقبة الجريمة ومنعها، ومع مراعاة الطلبات المنتظمة للمساعدة التقنية من الدول الأفريقية، مصمم على القيام بالمزيد لمكافحة الجريمة ولتعزيز سيادة القانون ونظم العدالة الجنائية في البلدان الأعضاء.
    El proyecto del UNICRI contribuirá a la formulación de una estrategia de colaboración entre las autoridades sanitarias y los sistemas de justicia penal para abordar problemas como el consumo de drogas ilegales, y tratará de conciliar las perspectivas actualmente en conflicto. UN وسوف يساهم المشروع في صوغ نهج تعاوني بين السلطات الصحية ونظم العدالة الجنائية في التصدِّي لمشاكل من قبيل التعاطي غير المشروع للمخدِّرات كما سيحاول التوفيق بين وجهات النظر المتعارضة في الوقت الراهن.
    los sistemas de justicia penal de África no están plenamente preparados para combatir esa delincuencia. UN ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا ليست مهيأة تماما لمكافحة هذه الجرائم.
    " 2. Encomia también la iniciativa de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito de estrechar su relación de trabajo con el Instituto, apoyándolo y haciéndolo participar en la ejecución de diversas actividades, incluidas las contenidas en el Programa de Acción 2006-2010 para reforzar el estado de derecho y los sistemas de justicia penal en África " ; UN ' ' 2 - تثني أيضا على مبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتعزيز علاقة العمل التي تربطه بالمعهد بدعم المعهد وإشراكه في تنفيذ عدد من المشاريع، بما فيها المشاريع الواردة في برنامج العمل للفترة 2006-2010 المتعلق بتعزيز سيادة القانون ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا``؛
    2. Encomia también la iniciativa de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito de estrechar su relación de trabajo con el Instituto, apoyándolo y haciéndolo participar en la ejecución de diversas actividades, incluidas las contenidas en el Programa de Acción 2006-2010 para reforzar el estado de derecho y los sistemas de justicia penal en África; UN 2 - تثني أيضا على مبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتعزيز علاقة العمل التي تربطه بالمعهد بدعم المعهد وإشراكه في تنفيذ عدد من المشاريع، بما فيها المشاريع الواردة في برنامج العمل للفترة 2006-2010 المتعلق بتعزيز سيادة القانون ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا؛
    2. Encomia también la iniciativa de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito de estrechar su relación de trabajo con el Instituto, apoyándolo y haciéndolo participar en la ejecución de diversas actividades, incluidas las que figuran en el Plan de Acción revisado de la Unión Africana (2007-2012), para fortalecer el estado de derecho y los sistemas de justicia penal en África; UN 2 - تثني أيضا على مبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتعزيز علاقة العمل التي تربطه بالمعهد بدعم المعهد وإشراكه في تنفيذ عدد من الأنشطة، بما فيها الأنشطة الواردة في خطة العمل المنقحة للاتحاد الأفريقي للفترة 2007-2011 المتعلقة بتعزيز سيادة القانون ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا؛
    La UNODC siguió apoyando la ejecución del Programa de Acción para África 2006-2010 en lo que respecta a reforzar el estado de derecho y los sistemas de justicia penal en África. UN 26 -وواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة دعم تنفيذ برنامج عمل أفريقيا (2006-2010) بشأن تعزيز سيادة القانون ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا.
    2. Encomia también la iniciativa de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito de estrechar su relación de trabajo con el Instituto, apoyándolo y haciéndolo participar en la ejecución de diversas actividades, incluidas las que figuran en el Programa de Acción 20062010 para fortalecer el estado de derecho y los sistemas de justicia penal en África2; UN 2 - تثني أيضا على مبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتعزيز علاقة العمل التي تربطه بالمعهد بدعم المعهد وإشراكه في تنفيذ عدد من الأنشطة، بما فيها الأنشطة الواردة في برنامج العمل للفترة 2006-2010 المتعلق بتعزيز سيادة القانون ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا(2)؛
    2. Encomia también la iniciativa de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito de estrechar su relación de trabajo con el Instituto, apoyándolo y haciéndolo participar en la ejecución de diversas actividades, incluidas las que figuran en el Programa de Acción 2006-2010 para fortalecer el estado de derecho y los sistemas de justicia penal en África2; UN 2 - تثني أيضا على مبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتعزيز علاقة العمل التي تربطه بالمعهد بدعم المعهد وإشراكه في تنفيذ عدد من الأنشطة، بما فيها الأنشطة الواردة في برنامج العمل للفترة 2006-2010 المتعلق بتعزيز سيادة القانون ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا(2)؛
    2. Encomia también la iniciativa de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito de estrechar su relación de trabajo con el Instituto, apoyándolo y haciéndolo participar en la ejecución de diversas actividades, incluidas las que figuran en el Programa de Acción 20062010 para fortalecer el estado de derecho y los sistemas de justicia penal en África2; UN 2 - تثني أيضا على مبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتعزيز علاقة العمل التي تربطه بالمعهد بدعم المعهد وإشراكه في تنفيذ عدد من الأنشطة، بما فيها الأنشطة الواردة في برنامج العمل للفترة 2006-2010 المتعلق بتعزيز سيادة القانون ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا(2)؛
    2. Acoge también con agrado el resultado de la Mesa Redonda para África sobre la delincuencia y la droga, obstáculos para la seguridad y el desarrollo en África: fortalecimiento del imperio de la ley, de la que fue anfitrión el Gobierno de Nigeria en Abuja, los días 5 y 6 de septiembre de 2005, incorporado en el Programa de Acción, 2006-2010, orientado a reforzar el Estado de derecho y los sistemas de justicia penal en África. UN 2- يرحّب أيضا بنتائج اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون، الذي استضافته حكومة نيجيريا في أبوجا يومي 5 و6 أيلول/سبتمبر 2005، والتي جُسِّدت في برنامج العمل الشامل للفترة 2006-2010 الذي يهدف إلى تعزيز سيادة القانون ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا؛
    2. Acoge también con agrado el resultado de la Mesa Redonda para África sobre la delincuencia y la droga, obstáculos para la seguridad y el desarrollo en África: fortalecimiento del imperio de la ley, de la que fue anfitrión el Gobierno de Nigeria en Abuja, los días 5 y 6 de septiembre de 2005, incorporado en el Programa de Acción, 2006-2010, orientado a reforzar el Estado de derecho y los sistemas de justicia penal en África; UN 2 - يرحّب أيضا بنتائج اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا حول موضوع: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون، الذي استضافته حكومة نيجيريا في أبوجا يومي 5 و6 أيلول/سبتمبر 2005، والتي جُسِّدت في برنامج العمل الشامل للفترة 2006-2010 الذي يهدف إلى تعزيز سيادة القانون ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا؛
    Se integraron medidas para promover la ratificación y aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus tres Protocolos en el Programa de Acción 2006-2010 encaminado a fortalecer el imperio de la ley y los sistemas de justicia penal en África, que había quedado respaldado durante la Mesa Redonda para África que tuvo lugar en Abuja los días 5 y 6 de septiembre de 2005. UN وأُدرجت أيضا في برنامج العمل لتعزيز سيادة القانون ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا للفترة 2006-2010، الذي أُقِرّ خلال اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا الذي عُقد في أبوجا في 5 و6 أيلول/سبتمبر 2005،(2) التدابير الرامية إلى تعزيز التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها وتنفيذها.
    2. Acoge también con agrado el resultado de la Mesa Redonda para África sobre la delincuencia y la droga como obstáculos para la seguridad y el desarrollo en África: fortalecimiento del estado de derecho, de la que fue anfitrión el Gobierno de Nigeria en Abuja, los días 5 y 6 de septiembre de 2005, incorporado en el Programa de Acción, 20062010, orientado a reforzar el estado de derecho y los sistemas de justicia penal en África; UN 2 - يرحب أيضا بنتائج اجتماع المائدة المستديرة لأفريقيا المعني بالجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون، الذي استضافته حكومة نيجيريا في أبوجا يومي 5 و 6 أيلول/سبتمبر 2005، وهي النتائج التي جسدت في برنامج العمل الشامل للفترة 2006-2010(58)، الذي يهدف إلى تعزيز سيادة القانون ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا؛
    El proyecto del UNICRI contribuirá a la formulación de una estrategia de colaboración entre las autoridades sanitarias y los sistemas de justicia penal para abordar problemas como el consumo de drogas ilegales, y tratará de conciliar las perspectivas actualmente en conflicto. UN وسوف يساهم مشروع المعهد في صوغ نهج تعاوني بين السلطات الصحية ونظم العدالة الجنائية في التصدِّي لمشاكل من قبيل التعاطي غير المشروع للمخدِّرات كما سيحاول التوفيق بين وجهات النظر المتعارضة.
    Por esta razón, el derecho penal y los sistemas de justicia penal de casi todos los Estados han abordado de una manera u otra las cuestiones relacionadas con la identidad. UN وهذا ما دفع القانون الجنائي ونظم العدالة الجنائية في جميع الدول تقريبا إلى التطرق بشكل أو بآخر إلى المسائل المتصلة بالهوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more