"ونعترف أيضا" - Translation from Arabic to Spanish

    • también reconocemos
        
    • reconocemos también
        
    • reconocemos el
        
    también reconocemos la necesidad de la cooperación internacional, entre otras cosas, en lo que se refiere a atender las necesidades de recursos y tecnología. UN ونعترف أيضا بالحاجة إلى التعاون الدولي في مجالات منها الوفاء بالاحتياجات من الموارد والتكنولوجيا.
    también reconocemos que los Estados por sí solos no pueden prevenir o reducir el tráfico ilícito. UN ونعترف أيضا بأن الدول لا تستطيع وحدها منع هذه التجارة غير المشروعة أو الحد منها.
    también reconocemos la importancia central de la cooperación internacional y la necesidad de construir alianzas en la lucha contra el terrorismo. UN ونعترف أيضا بمحورية التعاون الدول والحاجة إلى بناء شراكات في القتال ضد الإرهاب.
    reconocemos también las aportaciones de instituciones terciarias de nuestros Estados miembros. UN ونعترف أيضا بإسهامات مؤسسات القطاع الثالث في دولنا اﻷعضاء.
    Reconocemos, también, sus contribuciones a la labor de nuestra Organización. UN ونعترف أيضا بإسهامات هذه المنظمات في عمل منظمتنا.
    reconocemos también que el objetivo último del proceso de examen es lograr avances sobre las cuestiones sustantivas a las que se enfrenta el Tratado. UN ونعترف أيضا بأن الغرض النهائي لعملية الاستعراض هو إحراز تقدم في المسائل الموضوعية التي تواجه المعاهدة.
    también reconocemos que las prácticas culturales son formas de vida profundamente arraigadas que tardarán, a buen seguro, bastante tiempo en cambiar. UN ونعترف أيضا بأن الممارسات الثقافية تمثل طرق حياة عميقة الجذور ستستغرق بالتأكيد وقتا طويلا لتغييرها.
    también reconocemos que la cooperación Sur-Sur complementa, no sustituye, la cooperación Norte-Sur. UN ونعترف أيضا بأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يكمل التعاون بين الشمال والجنوب ولا يحل محله.
    también reconocemos que la cooperación Sur-Sur complementa, no sustituye, la cooperación Norte-Sur. UN ونعترف أيضا بأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يكمل التعاون بين الشمال والجنوب ولا يحل محله.
    también reconocemos la importancia de lograr un consenso en lo que respecta a los parámetros de este tipo de estudio y su aplicación. UN ونعترف أيضا بأهمية السعي لتحقيق توافق الآراء بشأن نطاق مثل هذه الدراسة وتنفيذها.
    también reconocemos la importancia de lograr un consenso en lo que respecta a los parámetros de este tipo de estudio y su aplicación. UN ونعترف أيضا بأهمية السعي إلى تحقيق توافق الآراء بشأن نطاق مثل هذه الدراسة وتنفيذها.
    también reconocemos que la cooperación Sur-Sur complementa, no sustituye, la cooperación Norte-Sur. UN ونعترف أيضا بأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يكمل التعاون بين الشمال والجنوب ولا يحل محله.
    también reconocemos la importancia de lograr un consenso en lo que respecta a los parámetros de este tipo de estudio y su aplicación. UN ونعترف أيضا بأهمية السعي إلى تحقيق توافق الآراء بشأن نطاق مثل هذه الدراسة وتنفيذها.
    también reconocemos la importancia de lograr un consenso en lo que respecta a los parámetros de este tipo de estudio y su aplicación. UN ونعترف أيضا بأهمية السعي إلى تحقيق توافق الآراء بشأن نطاق مثل هذه الدراسة وتنفيذها.
    también reconocemos que no podemos abrigar la esperanza de lograr un desarrollo sostenible a largo plazo sin contar, por lo menos, con la asistencia a corto plazo del resto de la comunidad mundial. UN ونعترف أيضا بأننا لا يمكننا أن نأمل في تحقيق التنمية المستدامة طويلة اﻷجل دون أن تتوفر، على أقل تقدير المساعدة القصيرة اﻷجل من سائر المجتمع العالمي.
    reconocemos también que el objetivo último del proceso de examen es lograr avances sobre las cuestiones sustantivas a las que se enfrenta el Tratado. UN ونعترف أيضا بأن الغرض النهائي لعملية الاستعراض هو إحراز تقدم في المسائل الموضوعية التي تواجه المعاهدة.
    reconocemos también que las actividades mineras deben aumentar al máximo los beneficios sociales y económicos y abordar de manera efectiva los efectos negativos ambientales y sociales. UN ونعترف أيضا بأن أنشطة التعدين ينبغي أن تحقق أقصى قدر من المنافع الاجتماعية والاقتصادية، فضلا عن التصدي بفعالية للآثار البيئية والاجتماعية الضارة.
    reconocemos también que tenemos una obligación que cumplir hacia quienes contribuyen a lograr los objetivos de nuestra organización e invierten en ello. UN ونعترف أيضا بأنه علينا واجب تجاه الأشخاص الذين أسهموا وشاركوا في تحقيق أهداف منظمتنا.
    reconocemos también la importancia de la rendición de cuentas del sector privado. UN ونعترف أيضا بأهمية مساءلة القطاع الخاص.
    reconocemos también el excelente trabajo de su predecesor, el Embajador Insanally, en especial al organizar las Audiencias Mundiales sobre Desarrollo en junio pasado. UN ونعترف أيضا بما أداه سلفه السفير انسانالي من عمل ممتاز، خاصة في مجال تنظيم جلسات الاستماع العالمية المتعلقة بالتنمية في حزيران/يونيه الماضي.
    reconocemos también que la educación desempeña un papel fundamental en la creación de una sociedad integradora y en la reducción de las desigualdades y la falta de equidad, así como en el logro de un crecimiento económico sostenido, inclusivo y equitativo, la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible. UN ونعترف أيضا بأن التعليم يؤدي دورا أساسيا في إيجاد مجتمع شامل للجميع، والحد من أوجه التفاوت وعدم المساواة، فضلا عن دوره في تحقيق نمو اقتصادي مستدام وشامل ومنصف، والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    En particular, reconocemos el papel de la región en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales con respecto a la situación de la democracia y los derechos humanos en Haití. UN ونعترف أيضا على وجه الخصوص بما للمنطقة من دور في صون السلم واﻷمن فيما يتعلق بحالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more