El proyecto se llevó a cabo en diez países y territorios, entre ellos Anguila, las Islas Vírgenes Británicas y Monserrat. | UN | ونفذ المشروع في ١٠ بلدان وأقاليم، منها أنغيلا وجزر فرجن البريطانية ومونتسيرات. |
El programa costó 55 millones de dólares y se ejecutó en tres etapas: | UN | وقد بلغت تكلفة البرنامج ٥٥ مليون دولار ونفذ على ثلاث مراحل: |
:: Planificó y ejecutó programas de obtención de fondos entre organismos públicos, gubernamentales y no gubernamentales, capítulos del Eritrean Relief Committee y las comunidades eritreas en todo el país. | UN | :: خطط ونفذ برامج لجمع الأموال في أوساط الجمهور والوكالات الحكومية وغير الحكومية في الولايات المتحدة، وفروع لجنة الإغاثة والمجتمعات الإريترية في كامل البلد. |
En virtud del proyecto se ha formulado y aplicado una serie de medidas en el marco de la labor nacional e internacional del Gobierno para prevenir la prostitución y la trata de personas, y combatirlas. | UN | وأعد المشروع ونفذ عدداً من التدابير في إطار العمل الحكومي والوطني والدولي لمنع ومكافحة البغاء والاتجار بالبشر. |
El sistema se puso en práctica conjuntamente con el PNUD y la UNOPS. | UN | ونفذ هذا النظام بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
El desalojo se realizó pese a la enérgica intervención de la Oficina de los Ombudsman de la Federación, que sostuvieron que la decisión era ilegal. | UN | ونفذ الطرد رغم تدخل قوي من جانب مكتب أمناء المظالم التابع للاتحاد والذي أكد أن القرار غير قانوني. |
La UNSOA ha aplicado con éxito 14 de las 19 recomendaciones y las otras 5 están en vías de aplicación. | UN | ونفذ المكتب بنجاح 14 توصية من أصل 19 توصية، والتوصيات الـ 5 المتبقية لا تزال قيد التنفيذ. |
El FIDA puso en marcha proyectos en función del género en las esferas de la nutrición, las cuestiones agrarias, el crédito y la seguridad alimentaria. | UN | ونفذ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مشاريع تتعلق بالتغذية، والمسائل المتصلة باﻷراضي والائتمانات، واﻷمن الغذائي. |
La Oficina ha ejecutado proyectos del PNUD en todos sus campos de actividad o ha colaborado en la ejecución por el gobierno de esos proyectos. | UN | ونفذ المكتب مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جميع مجالات تركيزه، أو ساعد في تنفيذها على الصعيد الوطني. |
En 1993 el PNUFID llevó a cabo los preparativos para la primera fase de esa iniciativa que empezará en 1994 y durará dos años aproximadamente. | UN | ونفذ برنامج المراقبة الدولية في عام ٣٩٩١ اﻷعمال التحضيرية للمرحلة اﻷولى من المبادرة، التي ستبدأ عام ٤٩٩١ وتستمر نحو سنتين تقريبا. |
La UNOPS atendió sin demora a la recomendación y estableció un equipo especial que llevó a cabo la evaluación. | UN | ونفذ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التوصية دون إبطاء وأنشأ فريقا خاصا قام بإجراء التقييم. |
De acuerdo con su mandato, la Oficina llevó a cabo sus actividades en todo el territorio de Abjasia (Georgia). | UN | ونفذ الفريق أنشطته في جميع أنحاء أبخازيا، جورجيا، وفقا للولاية الموكلة إليه. |
El proyecto se ejecutó entre 1993 y 1996 con fondos obtenidos por los países miembros de la COI de un préstamo del Fondo Europeo de Desarrollo (FED). | UN | ونفذ المشروع فيما بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٦ بأموال حصلت عليها بلدان منطقة المحيط الهندي بموجب قرض من صندوق التنمية اﻷوروبي. |
Además, el componente de apoyo saldó las reclamaciones por el uso de bienes de empresas de propiedad social y pública, completó la construcción del almacén común y ejecutó con buenos resultados el plan de apoyo de la Misión. | UN | وإضافة إلى ذلك، قام عنصر الدعم بتسوية المطالبات المتعلقة باستعمال الممتلكات فيما يتعلق بالمؤسسات الجماعية والمؤسسات العامة، وأكمل بناء المخزن الموحد ونفذ خطة دعم البعثة بنجاح. |
Como ya se ha recomendado y aplicado en 2005, se empleará la descripción estructurada de productos para describir los productos que se incluirán en las listas. | UN | وعلى غرار ما أُوصي به ونفذ سابقا في عام 2005، سيستخدم نهج الوصف المنهجي للمنتج لوصف المنتجات التي يُزمع إدراجها في القوائم. |
puso en práctica un sistema mejorado y simplificado de pagos de suma global para tramitar y liquidar los honorarios y gastos de los abogados defensores. | UN | ونفذ القسم نظام المبلغ المقطوع لتجهيز وتسوية رسوم ومصاريف الدفاع بعد تحسينه وتشذيبه. |
Un funcionario del tribunal, Miguel Ángel Villamizar Becerra, dio la orden de allanamiento, que se realizó en presencia de un procurador. | UN | وقد أمر بهذا التفتيش أحد المسؤولين في المحكمة، واسمه ميغيل أنخل فيلاميثار بيثيرا، ونفذ بحضور وكيل نيابة. |
La OFDPD ha aplicado la mayor parte de las recomendaciones de la OSSI. | UN | ونفذ مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة معظم التوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
El proyecto se puso en marcha en cooperación con los Gobiernos de Alemania, Canadá, el Japón, Namibia y los Países Bajos. | UN | ونفذ المشروع بالتعاون مع حكومات ألمانيا وكندا وناميبيا وهولندا واليابان. |
El Consejo Nacional de Educación, en colaboración con escuelas y municipios, ha ejecutado varios proyectos para reducir la tasa de deserción. | UN | ونفذ المجلس الوطني للتعليم مع المدارس والمحليات، مشاريع عديدة في جهد لتخفيض معدل التخلف. |
El módulo 3, aplicaciones financieras y de servicios de apoyo, se aplicó por primera vez en la Sede en 1996. | UN | ونفذ اﻹصدار ٣ الخاص بالتطبيقات المتعلقة بالخدمات المالية وخدمات الدعم أول مرة في المقر في عام ١٩٩٦. |
De las recomendaciones presentadas en el examen, varias ya se han aplicado o se están aplicando. | UN | ونفذ فعلا عدد من التوصيات الواردة في الاستعراض أو إنها قيد التنفيذ. |
El laboratorio ha llevado a cabo actividades en el ámbito regional y cuenta con un sólido componente de creación de capacidad. | UN | ونفذ المختبر نشاطات ذات نطاق إقليمي ولديه عنصر قوي للتدريب وبناء القدرات. |
Al Estado parte no le consta que una persona en circunstancias análogas a las de T. haya sido procesado y ejecutado a su regreso a Malasia. | UN | ولا يوجد لدى الدولة الطرف أدلة تفيد بأن شخصا في ظروف مشابهة مثل ت. قد اتهم ونفذ فيه حكم اﻹعدام لدى عودته إلى ماليزيا. |
El Centro ha realizado recientemente un proyecto de investigación sobre la promoción de tecnologías para el reciclaje de desechos en pequeña escala que abarcaba cinco países de la región asiática. | UN | ونفذ المركز مؤخرا مشروع بحث حول ترويج تكنولوجيات تدوير النفايات على نطاق صغير شمل خمسة بلدان في المنطقة اﻵسيوية. |