"ونفعل ذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo hacemos
        
    • y hacerlo
        
    • y hazlo
        
    Ahora lo hacemos cada 45 segundos, y lo hacemos todo el día. TED أما الآن فكل 45 ثانية بل ونفعل ذلك طوال اليوم.
    Hoy lo hacemos de nuevo al reunirse la Asamblea para hacer nuestro el resultado del examen de mediano plazo. UN ونفعل ذلك مرة أخرى اليوم والجمعية تجتمع لاعتماد نتائج استعراض منتصف المدة.
    lo hacemos, porque estamos convencidos de que las dificultades de África no son una carga, sino una responsabilidad compartida. UN ونفعل ذلك لأننا مقتنعون بأن المصاعب التي تواجهها أفريقيا لا تشكل عبئا، بل مسؤولية مشتركة.
    lo hacemos porque creemos en las capacidades de África y sus pueblos. UN ونفعل ذلك لأننا نؤمن بإمكانية أفريقيا وشعوبها.
    Tenemos que armarnos de valor y hacerlo. Open Subtitles انظر , كل ما علينا فعله هو تلميع اسناننا ونفعل ذلك
    lo hacemos así por el lugar que nuestro país y nuestro pueblo ocupan en el mundo contemporáneo. UN ونفعل ذلك بسبب المكانة التي يشغلها بلدنا وشعبنا في العالم المعاصر.
    lo hacemos a fin de que se inicie un profundo proceso que ayude en la solución de este problema. UN ونفعل ذلك بقصد بدء عملية بعيدة الأثر يمكنها أن تساعد في إيجاد حل لهذه المشكلة.
    lo hacemos porque el bloqueo unilateral y despiadado ha causado un sufrimiento indecible a la población de Cuba. UN ونفعل ذلك لأن الحصار المستمر والانفرادي سبَّب معاناة لا مثيل لها لشعب كوبا.
    lo hacemos porque estamos convencidos del potencial de África y de sus pueblos de la importancia de la asociación y de la buena vecindad. UN ونفعل ذلك لأننا نؤمن بقدرات أفريقيا وشعوبها وأهمية الشراكة وحسن الجوار.
    Y lo hacemos porque creemos en el respeto del cumplimiento de los compromisos. UN ونفعل ذلك أيضا لأننا نؤمن بالوفاء بالتزاماتنا.
    De hecho, estamos desmantelando gran número de ellas, y lo hacemos a un ritmo todavía más rápido. UN إننا في واقع الأمر نقوم بتفكيك أعداد كبيرة من الرؤوس الحربية ونفعل ذلك بوتيرة متسارعة.
    lo hacemos porque esta acción implacable y unilateral ha causado sufrimientos indecibles al pueblo de Cuba. UN ونفعل ذلك لأن هذا الإجراء القاسي والأحادي يسبب معاناة تفوق الوصف لشعب كوبا.
    lo hacemos con el convencimiento de que este es un ámbito adecuado para llevar adelante un diálogo abierto que conduzca a forzar los entendimientos comunes necesarios. UN ونفعل ذلك لأننا نعتقد أن هذا هو المحفل المناسب لإجراء حوار مفتوح سيعزز التفاهم المشترك الذي يجب أن نتوصل إليه.
    lo hacemos reescribiendo nuestra historia con una explicación completa de lo que sucedió en esos primeros tiempos. UN ونفعل ذلك من خلال إعادة كتابة تاريخنا مع المراعاة الكاملة لما حدث في تلك الأيام الأولى.
    Es la esencia de lo que somos y lo que hacemos, y lo hacemos para proteger la libertad, libertad de expresión, de todas las cosas que valoramos en nuestras sociedades. TED هذا جوهر من نحن وما نفعل، ونفعل ذلك لحماية الحرية، حرية الكلام، و جميع الأشياء التي نُقّدِرها في مجتمعاتنا.
    Así que tenemos que medir la energía que ingerimos y la que usamos, y lo hacemos con algo llamado calorías. TED لذا فعلينا أن نكون قادرين على قياس الطاقة التي نستهلكها ونستخدمها، ونفعل ذلك عن طريق وحدة تسمى السعرة الحرارية.
    Y lo hacemos sabiendo que la democracia depende de nuestra capacidad para abordar juntos nuestros problemas compartidos. TED ونفعل ذلك ونحن مدركون أن الديموقراطية تعتمد على قدرتنا على التصدي معًا لمشاكلنا المشتركة.
    No, no, no. Llego, subimos, lo hacemos. Open Subtitles كلا، كلا، كلا، أنا أحضُر، فنصعد مباشرة ونفعل ذلك
    Simplemente cuente hasta tres y hacerlo. Open Subtitles مجرد العد إلى ثلاثة ونفعل ذلك.
    - Vamos a salir y hacerlo! Open Subtitles - دعنا نذهب الى هناك ونفعل ذلك!
    Así que un par de días atrás, me dije a mí mismo, sólo súbete a un avión y hazlo. Open Subtitles قبل أيام حتى زوجين، قلت لنفسي، مجرد الحصول على متن طائرة ونفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more