Se envió documentación a la asociaciones jurídicas y colegios de abogados de todo el mundo para darles a conocer los requisitos y los criterios de inclusión en la lista de posibles abogados defensores. | UN | وأرسلت وثائق إلى الرابطات القانونية ونقابات المحامين في أرجاء العالم لتعريفها بشروط ومعايير الانضمام إلى قائمة المحامين المحتمل انتدابهم للدفاع. |
66. Con independencia del sistema escogido, resultan también fundamentales el respeto y apoyo al trabajo de ONG y colegios de abogados, y sus iniciativas destinadas a hacer llegar la justicia a las regiones y los grupos sociales tradicionalmente postergados. | UN | 66- كذلك، فمن الأساسي في هذا السياق، وبصرف النظر عن النظام موضع الاختيار، احترام عمل المنظمات غير الحكومية ونقابات المحامين ودعمه، وكذا مبادراتها الرامية إلى إتاحة توسيع نطاق إمكانية الاحتكام إلى القضاء ليشمل المناطق وفئات المجتمع المهمَلة عادةً. |
Objetivo 3. El proyecto de estado de derecho del Centro para el fortalecimiento de la independencia del sistema judicial y el acceso de los ciudadanos a la justicia en el Líbano, financiado por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, ofrece asistencia técnica a institutos de capacitación judicial, tribunales y colegios de abogados del Líbano. | UN | الهدف 3 - يقدم مشروع سيادة القانون لتعزيز استقلال القضاء ومنح المواطنين إمكانية اللجوء إلى القضاء في لبنان، الذي ينفذه المركز بتمويل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، مساعدة تقنية لمعاهد التدريب القضائي والمحاكم ونقابات المحامين في لبنان. |
Las observaciones finales deberían transmitirse a los tribunales, las universidades y los colegios de abogados. | UN | وينبغي إرسال الملاحظات الختامية للجنة إلى المحاكم والجامعات ونقابات المحامين. |
Reconociendo también la importancia del papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales, los colegios de abogados y las asociaciones profesionales de jueces en la defensa de los principios de la independencia de los abogados y magistrados, | UN | وإذ تعترف بأهمية دور المنظمات غير الحكومية ونقابات المحامين والنقابات المهنية للقضاة في الدفاع عن مبادئ استقلال المحامين والقضاة، |
Un tercer proyecto se relaciona con la divulgación de la normativa jurídica penal y de los derechos humanos entre los diputados de la Asamblea Legislativa y asociaciones de abogados. | UN | ويتعلق المشروع الثالث بتعريف نواب البرلمان ونقابات المحامين بقواعد القانون الجنائي وحقوق اﻹنسان. |
76. El PNUD indicó que el Proyecto de acceso a la justicia respaldaba la ampliación de los servicios de asistencia jurídica mediante acuerdos con prestatarios de asistencia jurídica y colegios de abogados y había recabado la participación de las autoridades nacionales en el aumento de la eficacia y la capacidad de respuesta de los tribunales. | UN | 76- وذكر البرنامج الإنمائي أن الاستفادة من مشروع العدالة تدعم توسيع خدمات المساعدة القانونية عن طريق اتفاقات تبرم مع مقدمي هذه المساعدة ونقابات المحامين(154)، وتشرك السلطات الوطنية في تحسين فعالية المحاكم وقدرتها على الاستجابة(155). |
99. Las respuestas al cuestionario revelaron la necesidad de que las academias judiciales y las instituciones mencionadas (judicatura, ministerio público, defensa pública, consejos nacionales, universidades y colegios de abogados) procedan a una mayor evaluación y diálogo, para garantizar la compatibilidad de las decisiones adoptadas en materia de formación en derechos humanos internacionales con las diferentes necesidades profesionales. | UN | 99- وأظهرت الردود على الاستبيان الحاجة إلى مزيد من التقييم والحوار بين أكاديميات القضاة والمؤسسات المذكورة (جهاز القضاء والنيابة العامة ومكاتب محامي الدفاع العام والمجالس الوطنية والجامعات ونقابات المحامين) كي تلبي القرارات المتعلقة بالتدريب الدولي في مجال حقوق الإنسان الاحتياجات المهنية المختلفة. |
e) Diversificar los proveedores de servicios de asistencia judicial adoptando un enfoque amplio, por ejemplo, alentando el establecimiento de centros de servicios de asistencia judicial a cargo de abogados y personal parajurídico y concertando acuerdos con sociedades jurídicas y colegios de abogados, consultorios jurídicos universitarios y organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones para prestar servicios de asistencia judicial. | UN | (هـ) تنويع مقدِّمي خدمة المساعدة القانونية باعتماد نهج شامل، على سبيل المثال عن طريق تشجيع إنشاء مراكز لتقديم خدمات المساعدة القانونية يعمل بها محامون ومساعدون قانونيون، وعن طريق إبرام اتفاقات مع الجمعيات القانونية ونقابات المحامين ومراكز التدريب والخدمات القانونية في الجامعات والمنظمات غير الحكومية من أجل تقديم خدمات المساعدة القانونية. |
62. Se ha creado una gran Red europea de formación en derechos humanos entre homólogos, integrada por las instituciones nacionales de formación de jueces, fiscales y colegios de abogados, que se encarga de promover y facilitar reuniones multilaterales, identificar las necesidades de formación más urgentes de los profesionales del derecho, intercambiar mejores prácticas y conocer las diferentes jurisprudencias nacionales basadas en el Convenio. | UN | 62- وتم إنشاء شبكة أوروبية ضخمة على أساس مبدأ الند للند للتدريب في مجال حقوق الإنسان أعضاؤها مؤسسات وطنية لتدريب القضاة والمدعين العامين ونقابات المحامين بهدف التشجيع على عقد الاجتماعات المتعددة الأطراف وتيسيرها، والتعرف على أكثر الاحتياجات التدريبية إلحاحاً بالنسبة إلى المهنيين القانونيين، وتبادل أفضل الممارسات والمعارف فيما بين مختلف الولايات القضائية الوطنية استناداً إلى أحكام الاتفاقية. |
Organización de 5 cursos prácticos, con 15 participantes cada uno, procedentes de la Comisión Nacional Electoral, partidos políticos, organizaciones no gubernamentales, la Sociedad Jurídica del Sudán Meridional y colegios de abogados, | UN | تنظيم خمس حلقات عمل، تضم كل منها 15 مشاركاً من المفوضية القومية للانتخابات، والأحزاب السياسية، والمنظمات غير الحكومية، والجمعية القانونية لجنوب السودان، ونقابات المحامين بشأن القوانين الانتخابية التي تم سنها والآثار المترتبة عليها في الولايات القضائية، بما في ذلك حرية التنقل، والتعبير، والأمن الشخصي، والحدود الجديدة، واستخدام القوة (فيما يتعلق بالانتخابات) |
e) Diversificar los proveedores de servicios de asistencia jurídica adoptando un enfoque amplio, por ejemplo, alentando el establecimiento de centros de servicios de asistencia jurídica a cargo de abogados y personal parajurídico y concertando acuerdos con sociedades jurídicas y colegios de abogados, consultorios jurídicos universitarios y organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones para prestar servicios de asistencia jurídica. | UN | (ﻫ) تنويع مقدِّمي خدمات المساعدة القانونية باعتماد نهج شامل، على سبيل المثال، عن طريق تشجيع إنشاء مراكز لتقديم خدمات المساعدة القانونية يعمل بها محامون ومساعدون قانونيون، وعن طريق إبرام اتفاقات مع الجمعيات القانونية ونقابات المحامين ومراكز التدريب والخدمات القانونية في الجامعات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات من أجل تقديم خدمات المساعدة القانونية. |
e) Diversificar los proveedores de servicios de asistencia jurídica adoptando un enfoque amplio, por ejemplo, alentando el establecimiento de centros de servicios de asistencia jurídica a cargo de abogados y personal parajurídico y concertando acuerdos con sociedades jurídicas y colegios de abogados, consultorios jurídicos universitarios y organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones para prestar servicios de asistencia jurídica. | UN | (ﻫ) تنويع مقدِّمي خدمات المساعدة القانونية باعتماد نهج شامل، على سبيل المثال، عن طريق تشجيع إنشاء مراكز لتقديم خدمات المساعدة القانونية يعمل بها محامون ومساعدون قانونيون، وعن طريق إبرام اتفاقات مع الجمعيات القانونية ونقابات المحامين ومراكز التدريب والخدمات القانونية في الجامعات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات من أجل تقديم خدمات المساعدة القانونية. |
e) Diversificar los proveedores de servicios de asistencia jurídica adoptando un enfoque amplio, por ejemplo, alentando el establecimiento de centros de servicios de asistencia jurídica a cargo de abogados y personal parajurídico y concertando acuerdos con sociedades jurídicas y colegios de abogados, consultorios jurídicos universitarios y organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones para prestar servicios de asistencia jurídica. | UN | (ﻫ) تنويع مقدِّمي خدمات المساعدة القانونية باعتماد نهج شامل، على سبيل المثال، عن طريق تشجيع إنشاء مراكز لتقديم خدمات المساعدة القانونية يعمل بها محامون ومساعدون قانونيون، وعن طريق إبرام اتفاقات مع الجمعيات القانونية ونقابات المحامين ومراكز التدريب والخدمات القانونية في الجامعات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات من أجل تقديم خدمات المساعدة القانونية. |
e) Diversificar los proveedores de servicios de asistencia jurídica adoptando un enfoque amplio, por ejemplo, alentando el establecimiento de centros de servicios de asistencia jurídica a cargo de abogados y personal parajurídico y concertando acuerdos con sociedades jurídicas y colegios de abogados, consultorios jurídicos universitarios y organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones para prestar servicios de asistencia jurídica. | UN | (ﻫ) تنويع مقدِّمي خدمات المساعدة القانونية باعتماد نهج شامل، على سبيل المثال، عن طريق تشجيع إنشاء مراكز لتقديم خدمات المساعدة القانونية يعمل بها محامون ومساعدون قانونيون، وعن طريق إبرام اتفاقات مع الجمعيات القانونية ونقابات المحامين ومراكز التدريب والخدمات القانونية في الجامعات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات من أجل تقديم خدمات المساعدة القانونية. |
Reconociendo la importancia del papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales, los colegios de abogados y las asociaciones profesionales de jueces en la defensa de los principios de la independencia de los abogados y magistrados, | UN | وإذ تعترف بأهمية دور المنظمات غير الحكومية ونقابات المحامين والنقابات المهنية للقضاة في الدفاع عن مبادئ استقلال المحامين والقضاة، |
Reconociendo la importancia del papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales, los colegios de abogados y las asociaciones profesionales de jueces en la defensa de los principios de la independencia de los abogados y magistrados, | UN | وإذ تعترف بأهمية دور المنظمات غير الحكومة ونقابات المحامين والرابطات المهنية للقضاة في الدفاع عن مبادئ استقلال المحامين والقضاة، |
Observando la importancia del papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales, los colegios de abogados y las asociaciones profesionales de jueces en la defensa de los principios de la independencia de los abogados y magistrados, | UN | وإذ تعترف بأهمية دور المنظمات غير الحكومية ونقابات المحامين والرابطات المهنية للقضاة في الدفاع عن مبادئ استقلال المحامين والقضاة، |
Reconociendo la importancia del papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales, los colegios de abogados y las asociaciones profesionales de jueces en la defensa de los principios de la independencia de los abogados y magistrados, | UN | وإذ تعترف بأهمية دور المنظمات غير الحكومية ونقابات المحامين والرابطات المهنية للقضاة في الدفاع عن مبادئ استقلال المحامين والقضاة، |
Reconociendo la importancia del papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales, los colegios de abogados y las asociaciones profesionales de jueces en la defensa de los principios de la independencia de los abogados y magistrados, | UN | وإذ تعترف بأهمية دور المنظمات غير الحكومية ونقابات المحامين والرابطات المهنية للقضاة في الدفاع عن مبادئ استقلال المحامين والقضاة، |
La Federación Japonesa de Asociaciones de Abogados tiene por objetivo, con miras a proteger los derechos humanos fundamentales y hacer realidad la justicia social, regular las cuestiones relacionadas con la orientación, el enlace y la supervisión de todos los abogados y asociaciones de abogados para mantener su dignidad y mejorar y promover su labor. | UN | يهدف الاتحاد الياباني لنقابات المحامين، رغبةً منه في حماية حقوق الإنسان الأساسية وتحقيق العدالة الاجتماعية، إلى إدارة المسائل المتعلقة بتوجيه جميع المحامين ونقابات المحامين والربط بينها والإشراف عليها، بغرض الحفاظ على كرامة المحامين وتحسين ظروف عملهم والنهوض بها. |