"ونقلها عبر الحدود" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los movimientos transfronterizos
        
    • y movimientos transfronterizos
        
    • y movimiento transfronterizo de
        
    • generación y los movimientos
        
    • y el movimiento transfronterizo
        
    • el transporte transfronterizo
        
    • transferencia transfronteriza
        
    Teniendo presente la creciente preocupación internacional sobre la necesidad de reducir la generación y los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos a un mínimo en concordancia con el manejo ambientalmente racional y eficaz de dichos desechos, UN 1 - إذ تدرك الشواغل الدولية المتنامية بشأن الحاجة إلى تدنية توليد النفايات الخطرة ونقلها عبر الحدود بما يتمشى مع مبادئ إدارة كفؤة وسليمة بيئياً لهذه النفايات،
    3. Invita a las Partes a que subsanen las deficiencias de datos que pudieran existir en las series de datos presentados con anterioridad sobre la generación y los movimientos transfronterizos de desechos peligros y otros desechos correspondientes al año 1999 y subsiguientes; UN 3 - يدعو الأطراف إلى سد الفجوات في البيانات التي قد توجد في مجموعات البيانات التي سبق أن أبلغتها بشأن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود عن عام 1999 وما بعده؛
    3. Invita a las Partes a que presenten toda información que haya faltado en los conjuntos de datos presentados con anterioridad sobre la generación y los movimientos transfronterizos de desechos peligros y otros desechos correspondientes al año 1999 y años posteriores; UN 3 - يدعو الأطراف إلى سد الفجوات في البيانات التي قد توجد في مجموعة البيانات التي سبق أن أبلغتها بشأن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود عن عام 1999 وما بعده؛
    Acordó participar en el proceso GEO y difundir los datos correspondientes al año 2000 presentados por las Partes sobre generación y movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos. UN ووافقت الأمانة على المشاركة في عملية توقعات البيئة العالمية وقدمت بيانات كانت الأطراف قد أبلغتها عن عام 2000 عن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود.
    44/226 Tráfico, eliminación, control y movimiento transfronterizo de productos y desechos tóxicos y peligrosos UN ٤٤/٢٢٦ الاتجار بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها ومراقبتها ونقلها عبر الحدود
    En el documento se describen algunas cuestiones planteadas durante las deliberaciones mantenidas por el grupo del proyecto 2.1 cuando elaboraba las directrices sobre la recogida y el movimiento transfronterizo de teléfonos móviles usados y al final de su vida útil. UN وتصف الورقة بعض القضايا التي أثيرت في مناقشات فريق المشروع 2 - 1 أثناء إعداد المبادئ التوجيهية بشأن جمع الهواتف النقالة المستعملة والمنتهي عمرها التشغيلي ونقلها عبر الحدود.
    3. Invita a las Partes a que presenten toda información que haya faltado en los conjuntos de datos presentados con anterioridad sobre la generación y los movimientos transfronterizos de desechos peligros y otros desechos correspondientes al año 1999 y años posteriores; UN 3 - يدعو الأطراف إلى سد الفجوات في البيانات التي قد توجد في مجموعة البيانات التي سبق أن أبلغتها بشأن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود عن عام 1999 وما بعده؛
    Examinar las consecuencias del anexo VII en lo que se refiere al logro de los objetivos del Convenio, incluida la reducción al mínimo de la generación y los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos. UN (ح) بحث تأثيرات الملحق السابع على الجهود الرامية إلى تعزيز أهداف الاتفاقية بما في ذلك تدنية توليد النفايات الخطرة ونقلها عبر الحدود.
    8. Pide a las Partes que subsanen las deficiencias de datos que puedan existir en las series de datos presentados con anterioridad sobre la generación y los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos correspondientes al año 1999 y subsiguientes, para facilitar la elaboración de los indicadores; UN 8 - يطلب إلى الأطراف أن تسد الثغرات في البيانات التي قد توجد في مجموعات البيانات التي أبلغت عنها سابقاً عن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود عن عام 1999 وما بعده، وذلك لتيسير وضع المؤشرات؛
    8. Pide a las Partes que subsanen las deficiencias de datos que puedan existir en las series de datos presentados con anterioridad sobre la generación y los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos correspondientes al año 1999 y subsiguientes, para facilitar la elaboración de los indicadores; UN 8 - يطلب إلى الأطراف أن تسد الثغرات في البيانات التي قد توجد في مجموعات البيانات التي أبلغت عنها سابقاً عن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود عن عام 1999 وما بعده، وذلك لتيسير وضع المؤشرات؛
    9. Solicita a la Secretaría que elabore herramientas electrónicas para ayudar a las Partes a organizar la información relativa a la generación y los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos[18]; UN 10 - يطلب إلى الأمانة استحداث أداة إلكترونية لمساعدة الأطراف على تنظيم المعلومات المتعلقة بتوليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود ()؛
    Cabe señalar que tanto la CEDEAO como el Centro Regional sobre las Armas Pequeñas, que abarca 12 países de la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África, notificaron durante el período que se habían adoptado medidas concertadas de ámbito regional para prevenir la proliferación y los movimientos transfronterizos de armas pequeñas y armas ligeras, que ponen en peligro la estabilidad regional. UN 70 - وجدير بالذكر أن كلا من الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا والمركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة، اللذين يضمان 12 بلدا في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي، أبلغ خلال الفترة المشمولة بالتقارير عن اتخاذ تدابير حاسمة على الصعيد الإقليمي لمنع انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تهدد الاستقرار الإقليمي ونقلها عبر الحدود.
    En consecuencia, la secretaría proporcionó datos correspondientes al año 2000 sobre generación y movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos presentados por las Partes. UN وبناء على ذلك قدمت الأمانة بيانات عن توليد النفايات الخطرة ونقلها عبر الحدود وعن النفايات الأخرى على نحو ما أبلغته الأطراف عن عام 2000.
    La secretaría también ha completado la labor sobre la base de datos en línea de presentación de informes gracias a la cual las Partes podrán acceder a los datos sobre la generación y movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos transmitidos por las Partes. UN 3 - أكملت الأمانة أيضاً العمل بشأن قاعدة بيانات الإبلاغ إلكترونياً التي ستتاح بواسطتها إلى الأطراف إمكانية الحصول على البيانات المرسلة من الأطراف عن توليد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى ونقلها عبر الحدود.
    44/226 Tráfico, eliminación, control y movimiento transfronterizo de productos y desechos tóxicos y peligrosos UN ٤٤/٢٢٦ الاتجار بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها ومراقبتها ونقلها عبر الحدود
    2. Recogida y movimiento transfronterizo de teléfonos móviles usados UN 2 - جمع الهواتف النقالة المستعملة ونقلها عبر الحدود
    Al respecto, revisten particular importancia las disposiciones de la resolución 1540 (2004) sobre la necesidad de crear y fortalecer las medidas de verificación sobre la exportación y el transporte transfronterizo de dichos materiales. UN وفي هذا السياق، فإن أحكام القرار 1540 (2004) بشأن ضرورة اتخاذ وتعزيز تدابير للتحقق من تصدير تلك المواد ونقلها عبر الحدود تتسم بأهمية خاصة.
    Tiene por objeto detectar, prevenir y hacer cesar el tráfico ilícito y la transferencia transfronteriza de los materiales relacionados con las armas de destrucción masiva y sus sistemas vectores, incluido " el mercado negro " de tales materiales. UN وهي تهدف إلى تشخيص الاتجار غير المشروع في المواد المتصلة بأسلحة الدمار الشامل ونظم إطلاقها ونقلها عبر الحدود ومنعه وقمعه، بما في ذلك الاتجار في تلك المواد في السوق السوداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more