Finlandia es parte en el Acuerdo europeo de transporte de mercancías peligrosas por carretera y el Acuerdo europeo de transporte de mercancías peligrosas por ferrocarril | UN | فنلندا طرف في اتفاقي نقل البضائع الخطرة بالطرق البرية ونقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية |
- Se regule la cuestión de los peligros ambientales que entraña el transporte por carretera fijando unas directrices normativas en materia de lucha contra la contaminación y de transporte de mercancías peligrosas por carretera. | UN | ● معالجة تفشي المخاطر البيئية في صناعة النقل البري من خلال وضع مبادئ توجيهية لسياسات مكافحة التلوث ونقل البضائع الخطرة على الطرق البرية. |
- Se regule la cuestión de los peligros ambientales que entraña el transporte por carretera fijando unas directrices normativas en materia de lucha contra la contaminación y de transporte de mercancías peligrosas por carretera. | UN | ● معالجة تفشي المخاطر البيئية في صناعة النقل البري من خلال وضع مبادئ توجيهية لسياسات مكافحة التلوث ونقل البضائع الخطرة على الطرق. |
Se había previsto la celebración de seminarios y cursos de capacitación sobre terrorismo biológico, blanqueo de dinero y apoyo financiero para el terrorismo, la seguridad de la aviación y el transporte de mercancías peligrosas, a fin de mejorar la seguridad y la protección en la red postal internacional. | UN | وبغية تحقيق أسباب السلامة والأمن لشبكة البريد الدولي يُخطِّط الاتحاد لتنظيم حلقات ودورات تدريبية في مجالات الإرهاب البيولوجي، وغسل الأموال، ودعم الإرهاب، وأمن الطيران، ونقل البضائع الخطرة. |
En este aspecto, fue especialmente útil la capacitación impartida en operaciones aéreas, seguridad aérea, control del tráfico aéreo, transporte de mercaderías peligrosas e investigación de accidentes. | UN | وفي هذا الصدد، كان التدريب مفيدا بصفة خاصة في مجالات العمليات الجوية والسلامة الجوية ومراقبة الحركة الجوية ونقل البضائع الخطرة وإجراء التحقيقات في الحوادث. |
v) La utilización de los estudios de casos sobre consideraciones de biocustodia, evaluación de riesgos, transporte de mercancías peligrosas y gestión de enfermedades para mejorar las prácticas y procedimientos existentes. | UN | استخدام دراسات الحالات المتعلقة باعتبارات الأمن البيولوجي وتقييم المخاطر ونقل البضائع الخطرة وإدارة الأمراض من أجل تحسين الممارسات والإجراءات القائمة. |
v) Utilizar los estudios de caso sobre consideraciones de biocustodia, evaluación de riesgos y transporte de mercancías peligrosas para mejorar las prácticas y procedimientos existentes. | UN | استخدام دراسات الحالات المتعلقة باعتبارات الأمن البيولوجي وتقييم المخاطر ونقل البضائع الخطرة من أجل تحسين الممارسات والإجراءات القائمة. المرفق الثاني |
i) Servicios de asesoramiento: instrumentos jurídicos relativos al transporte interior (2); facilitación del transporte (2); cruce de fronteras (2); seguridad vial (2); fabricación de vehículos (2); transporte de mercancías peligrosas y otros cargamentos especiales (2); | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: الصكوك القانونية المتعلقة بالنقل الداخلي (2)؛ تيسير النقل (2)؛ عبور الحدود (2)؛ السلامة على الطرق (2)؛ بناء المركبات (2)؛ ونقل البضائع الخطرة والشحنات الخاصة الأخرى (2)؛ |
A tal efecto, seguirá desempeñando una función de importancia la incorporación de determinados instrumentos jurídicos de la CEPE (como reglamentos de vehículos y transporte de mercancías peligrosas) en el acervo comunitario de la Unión Europea por la Comisión Europea. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية فإن، قيام المفوضية الأوروبية بإدماج بعض الصكوك القانونية الصادرة عن اللجنة (مثل الأنظمة الخاصة بالمركبات ونقل البضائع الخطرة) في تشريعات الاتحاد الأوروبي سيظل يشكل عنصرا مهما. |
Abarcará todos los medios de transporte de superficie, es decir, carretera, ferrocarril y cursos de agua interiores y el transporte intermodal, así como ámbitos de especial interés, como la construcción de vehículos y el transporte de mercancías peligrosas, lo que se logrará mediante consenso y acuerdo en las reuniones intergubernamentales de la CEPE sobre transporte. | UN | وسيغطي ذلك جميع وسائل النقل السطحي، أي الطرق والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية، ووسائل النقل المتعدد الوسائط؛ وكذلك مجالات الاهتمام الخاصة، مثل تصنيع المركبات، ونقل البضائع الخطرة وما إلى ذلك. وسيتحقق هذا من خلال توافق الآراء والاتفاق في الاجتماعات الحكومية الدولية المتعلقة بالنقل التي تعقدها اللجنة. |
A tal efecto, seguirá desempeñando una función importante la incorporación de determinados instrumentos jurídicos de la CEPE (como reglamentos de vehículos y transporte de mercancías peligrosas) en el acervo comunitario de la Unión Europea por la Comisión Europea. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية فإن، قيام المفوضية الأوروبية بإدماج بعض الصكوك القانونية الصادرة عن اللجنة (مثل الأنظمة الخاصة بالمركبات ونقل البضائع الخطرة) في تشريعات الاتحاد الأوروبي سيظل يشكل عنصرا مهما. |
i) Servicios de asesoramiento: servicios de asesoramiento sobre instrumentos jurídicos relativos a la facilitación del transporte (2); el cruce de fronteras (2); la seguridad vial (2); la construcción de vehículos (2); y el transporte de mercancías peligrosas y otros cargamentos especiales (2); | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: خدمات استشارية بشأن الصكوك القانونية المتصلة بتيسير النقل (2)، وعبور الحدود (2)، والسلامة على الطرق (2)، وبناء المركبات (2)، ونقل البضائع الخطرة والشحنات الخاصة الأخرى (2)؛ |
Abarcará todos los medios de transporte de superficie, es decir, carretera, ferrocarril, cursos de agua interiores y combinado, así como ámbitos de especial interés, como la fabricación de vehículos y el transporte de mercancías peligrosas, lo que se logrará mediante el consenso y acuerdo en las reuniones intergubernamentales de la CEPE sobre el transporte. | UN | وسيغطي ذلك جميع وسائط النقل الداخلي، بما فيها الطرق والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية، والنقل المتعدد الوسائط؛ فضلا عن مجالات الاهتمام الخاصة، مثل تصنيع المركبات، ونقل البضائع الخطرة. وسيتحقق هذا من خلال التوصل إلى توافق الآراء والاتفاق في الاجتماعات الحكومية الدولية المتعلقة بالنقل التي تعقدها اللجنة. |
A tal efecto, seguirá desempeñando una función importante la incorporación de determinados instrumentos jurídicos de la CEPE (como reglamentos de vehículos y transporte de mercancías peligrosas) en el acervo comunitario de la Unión Europea por la Comisión Europea. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية فإن قيام المفوضية الأوروبية بإدماج صكوك قانونية معينة صادرة عن اللجنة (مثل الأنظمة الخاصة بالمركبات ونقل البضائع الخطرة) في تشريعات الاتحاد الأوروبي، سيظل يؤدي دورا مهما في ذلك. |
Abarcará todos los medios de transporte de superficie, es decir, carretera, ferrocarril, cursos de agua interiores y combinado, así como ámbitos de especial interés, como la fabricación de vehículos y el transporte de mercancías peligrosas, lo que se logrará mediante el consenso y acuerdo en las reuniones intergubernamentales de la CEPE sobre el transporte. | UN | وسيغطي ذلك جميع وسائط النقل الداخلي، بما فيها الطرق والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية، والنقل المتعدد الوسائط؛ فضلا عن مجالات الاهتمام الخاصة، مثل تصنيع المركبات، ونقل البضائع الخطرة. وسيتحقق هذا من خلال التوصل إلى توافق الآراء والاتفاق في الاجتماعات الحكومية الدولية المتعلقة بالنقل التي تعقدها اللجنة. |
A tal efecto, seguirá desempeñando una función importante la incorporación de determinados instrumentos jurídicos de la CEPE (como reglamentos de vehículos y transporte de mercancías peligrosas) en el acervo comunitario de la Unión Europea por la Comisión Europea. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية فإن قيام المفوضية الأوروبية بإدماج صكوك قانونية معينة صادرة عن اللجنة (مثل الأنظمة الخاصة بالمركبات ونقل البضائع الخطرة) في تشريعات الاتحاد الأوروبي، سيظل يؤدي دورا مهما في ذلك. |
i) Servicios de asesoramiento: servicios de asesoramiento sobre instrumentos jurídicos relativos al transporte interno (2); la facilitación del transporte (2); el cruce de fronteras (2); la seguridad vial (2); la construcción de vehículos (2); y el transporte de mercancías peligrosas y otros cargamentos especiales (2); | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: الصكوك القانونية المتعلقة بالنقل الداخلي (2)، وتيسير النقل (2)، وعبور الحدود (2)، والسلامة على الطرق (2)، وبناء المركبات (2)، ونقل البضائع الخطرة والشحنات الخاصة الأخرى (2)؛ |
e) La utilización de los estudios de casos sobre consideraciones de biocustodia, evaluación de riesgos, transporte de mercancías peligrosas y gestión de enfermedades para mejorar las prácticas y procedimientos existentes. | UN | (ﻫ) استخدام دراسات الحالات المتعلقة باعتبارات الأمن البيولوجي وتقييم المخاطر ونقل البضائع الخطرة وإدارة الأمراض من أجل تحسين الممارسات والإجراءات القائمة. |
a) Mejora de la capacidad nacional para aplicar el marco jurídico y reglamentario del transporte terrestre internacional, la infraestructura y los servicios, la facilitación de los cruces fronterizos y el transporte de mercancías peligrosas | UN | (أ) تعزيز القدرات الوطنية لتنفيذ الإطار القانوني والتنظيمي للجنة الاقتصادية لأوروبا للنقل البري الدولي والهياكل الأساسية والخدمات، وتيسير عبور الحدود، ونقل البضائع الخطرة |
a) Mayor capacidad nacional para aplicar el marco jurídico y regulatorio de la CEPE en materia de transporte terrestre internacional, infraestructura y servicios, facilitación de los cruces fronterizos y transporte de mercancías peligrosas | UN | (أ) تعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ الإطار القانوني والتنظيمي للجنة الاقتصادية لأوروبا للنقل البري الدولي وهياكله الأساسية وخدماته، وتيسير عبور الحدود، ونقل البضائع الخطرة |
20.65 El subprograma 2, Transporte, prestará asesoramiento y asistencia a los países en transición a una economía de mercado para ayudarlos a formular y ejecutar políticas coordinadas y homogéneas de transporte y comunicaciones, haciendo particular hincapié en esferas como la planificación de la infraestructura, el transporte combinado, la seguridad en el tráfico vial y el transporte de mercaderías peligrosas. | UN | ٢٠-٦٥ وفي إطار البرنامج الفرعي ٢، النقل، سيتم تركيز العمل على إسداء المشورة الى البلدان التي تنتقل الى الاقتصاد السوقي ومساعدتها على صياغة وتنفيذ سياسات متسقة ومتجانسة للنقل والاتصالات، مع التأكيد تأكيدا خاصا على مجالات مثل تخطيط الهياكل اﻷساسية، والنقل المشترك، وسلامة حركة المرور على الطرق، ونقل البضائع الخطرة. |