instamos a la comunidad internacional a que dé apoyo a este deseo mediante la ejecución del Programa de Acción convenido en esa Conferencia. | UN | ونناشد المجتمع الدولي تأييد هذه الرغبة من خلال تنفيذ برنامج العمل الذي اتفق عليه في ذلك المؤتمر. |
instamos a la comunidad internacional a apoyar las iniciativas africanas ofreciendo más recursos para la financiación y el mejoramiento del sistema de salud de África, y a que lo hagan de modo tal que su monto pueda preverse. | UN | ونناشد المجتمع الدولي تأييد مبادرات أفريقيا بتوفير موارد إضافية يمكن التنبؤ بها لتمويل وتحديث نظام أفريقيا الصحي. |
hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que proporcione un mayor apoyo a la aplicación del acuerdo en todos sus aspectos. | UN | ونناشد المجتمع الدولي أن يقدم دعما أقوى لتنفيذ الاتفاق بكل جوانبه. |
hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que preste mayor asistencia a los palestinos, algo que se necesita para la reconstrucción y el desarrollo. | UN | ونناشد المجتمع الدولي تقديم مزيد من المساعدة الى فلسطين، وهو ما يتطلبه التعمير والتنمية. |
pedimos a la comunidad internacional que sea solidaria con el pueblo de Sudáfrica y no lo olvide en su hora de más urgente necesidad. | UN | ونناشد المجتمع الدولي بأكمله أن يتعاطف مع شعب جنوب افريقيا وألا يتخلى عنه في أشـــــد ساعات المحنة. |
exhortamos a la comunidad internacional a que preste el apoyo financiero y técnico adecuado para complementar los esfuerzos de África por conseguir que esas instituciones funcionen. | UN | ونناشد المجتمع الدولي أن يقدم الدعم المالي والتقني المطلوب لتكملة جهود افريقيا من أجل تمكين هاتين المؤسستين من العمل. |
Felicitamos a Israel y a la OLP por este hecho histórico e instamos a la comunidad internacional a que utilice ese impulso para llevar la paz y la prosperidad a toda la región. | UN | ونحن نهنئ اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على هذا العمل التاريخي، ونناشد المجتمع الدولي أن يستغل قوة الدفع هذه ﻹحلال السلم والرفاهية في المنطقة بأسرها. |
instamos a la comunidad internacional a que lo apoye y cumpla cualquier orden de detención de miembros del grupo rebelde que haya expedido la Corte Penal Internacional. | UN | ونناشد المجتمع الدولي أن يدعمه وأن يتقيد بأي أمر توقيف تصدره المحكمة الجنائية الدولية ضد أعضاء الجماعة المتمردة. |
instamos a la comunidad internacional a que nos preste asistencia en esta esfera. | UN | ونناشد المجتمع الدولي أن يساعدنا في هذين المجالين. |
instamos a la comunidad internacional a que encuentre los medios para proporcionar asistencia financiera adicional para este proyecto de desmilitarización, que se considera parte integrante del programa ucranio de desarme. | UN | ونناشد المجتمع الدولي إيجاد سبل ووسائل لتوفير مساعدة مالية إضافية لمشروع نزع السلاح هذا، الذي يعتبر جزءاً لا يتجزأ من برنامج أوكرانيا لنزع السلاح النووي. |
hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que apoye estos esfuerzos. | UN | ونناشد المجتمع الدولي مساندة هذه الجهود. |
hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que realice aportes generosos al Fondo Fiduciario. | UN | ونناشد المجتمع الدولي أن يساهم بسخاء في مثل هذا الصندوق الاستئماني. |
hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que respalde al Fondo Mundial de la Salud y para que complemente los esfuerzos de los países africanos en este sentido. | UN | ونناشد المجتمع الدولي أن يدعم صندوق الصحة العالمي ويستكمل جهود البلدان الأفريقية في هذا المضمار. |
pedimos a la comunidad internacional que siga apoyando al Gobierno de Angola. | UN | ونناشد المجتمع الدولي أن يواصل دعمه لحكومة أنغولا. |
pedimos a la comunidad internacional que respalde estos esfuerzos con el fin de garantizar el logro de una paz duradera y sostenible en esos países. | UN | ونناشد المجتمع الدولي دعم هذه الجهود بغية إيجاد السلام الدائم والراسخ في تلك البلدان. |
pedimos a la comunidad internacional que nos ofrezca asistencia oportunamente y que brinde a Maldivas toda la ayuda posible. | UN | ونناشد المجتمع الدولي أن يقدم لنا تلك المساعدة في الوقت المناسب وأن يقدم كل المساعدة الممكنة لملديف. |
exhortamos a la comunidad internacional a contribuir de manera generosa a ese valioso e histórico cometido. | UN | ونناشد المجتمع الدولي الإسهام بسخاء في ذلك المشروع التاريخي القيم. |
exhortamos a la comunidad internacional a que apoye las medidas que hemos tomado para aplicar la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). | UN | ونناشد المجتمع الدولي أن يدعم جهودنا في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا. |
Acogemos con beneplácito al nuevo Gobierno de la República Democrática del Congo, e instamos a la comunidad internacional a que preste toda la asistencia necesaria al Gobierno y el pueblo de ese país en su marcha hacia la reconciliación y la reconstrucción nacionales. | UN | ونرحــب بالحكومة الجديــدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ونناشد المجتمع الدولي أن يقدم كل مساعدة ضرورية لحكومــة ذلك البلد وشعبه وهما يســلكان طريق المصالحة الوطنية والتعمير. |
Reconocemos las medidas de lucha contra los estupefacientes adoptadas por el Gobierno del Afganistán, y exhortamos a la comunidad internacional a que dedique una mayor atención al Afganistán y a que le preste asistencia en este sentido. | UN | ونحن نقدر تدابير مكافحة المخدرات التي تتخذها حكومة أفغانستان ونناشد المجتمع الدولي أن يكرس اهتماما أكبر لأفغانستان وأن يقدم لها المساعدة في ذلك الصدد. |
hacemos un llamado a la comunidad internacional para que nos proporcione mayor apoyo técnico y logístico a fin de que podamos tener éxito en esta lucha. | UN | ونناشد المجتمع الدولي تقديم المزيد من الدعم الفني والسوقي لمساعدتنا في إحراز مزيد من النجاح في هذه المعركة. |
Nosotros siempre nos oponemos al despliegue de cualquier tipo de armas en el espacio e invitamos a la comunidad internacional a concluir un acuerdo a tal efecto. | UN | إننا نعارض نشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي ونناشد المجتمع الدولي أن يعتمد اتفاقية بهذا الشأن. |
Es por ello que instamos a la comunidad internacional a que tome en cuenta las necesidades en materia de recuperación y desarrollo, a largo plazo, de los países afectados y a que lo haga en cuanto se presente la situación de emergencia. | UN | ونناشد المجتمع الدولي كذلك أن يأخذ في الاعتبار الاحتياجات التي يتطلبها الانتعاش والتنمية في المدى الطويل للبلدان المعنية، وأن يقوم بذلك منذ بداية حالة طوارئ معينة. |