"ونوابهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • y sus adjuntos
        
    • y vicepresidentes
        
    • y viceministros
        
    • y sus suplentes
        
    • adjuntos y
        
    • y subjefes
        
    • reemplacen
        
    • y vicegobernadores
        
    • y adjuntos
        
    • y sus Viceministros
        
    El Parlamento también aprobó la elección de los alcaldes y sus adjuntos por los miembros del Consejo. UN ووافق البرلمان أيضا على أن ينتخب أعضاء المجلس رؤساء البلديات ونوابهم.
    Los jefes y sus adjuntos también pueden ser castigados si no adoptan medidas para evitar que se repitan las violaciones de las que puedan tener conocimiento. UN كما يعاقب الرؤساء ونوابهم إذا لم يتخذوا الخطوات اللازمة لمنع تكرار أي انتهاكات لديهم علم بها.
    :: Aprobación de directrices y modelos relativos a los pactos sobre el desempeño para todos los jefes de misión y sus adjuntos UN :: إصدار مبادئ توجيهية ونماذج لاتفاقات الأداء من أجل جميع رؤساء البعثات ونوابهم
    También eligió por aclamación a los Presidentes y vicepresidentes de la Comisión Plenaria, el Comité de Redacción y la Comisión de Verificación de Poderes: UN وانتخب المؤتمر أيضاً بالتزكية رؤساء اللجنة الجامعة ولجنة الصياغة ولجنة وثائق التفويض ونوابهم على النحو التالي:
    Notas del Presidente del Consejo de Seguridad sobre la elección de Presidentes y vicepresidentes UN مذكرتان من رئيس مجلس الأمن بشأن تعيين رؤساء اللجان ونوابهم
    Es necesario determinar si durante los primeros días de la Conferencia se celebrará un período de sesiones de alto nivel con la participación de ministros y viceministros. UN ويجب اتخاذ قرار بعقد أو عدم عقد جزء رفيع المستوى في الأيام الأولى للمؤتمر بحضور الوزراء ونوابهم.
    La Comisión está integrada por un presidente, elegido de entre los grupos de parlamentarios de la oposición, y ocho miembros y sus suplentes. UN وتتألف اللجنة من رئيس ينتخب من بين صفوف المعارضة في البرلمان، وثمانية أعضاء ونوابهم.
    Los defensores del pueblo, sus adjuntos y cualquier otra persona que realice las investigaciones previstas en el artículo 6, no podrán revelar la información de carácter secreto que hayan podido adquirir en el curso de esas investigaciones y deberán utilizar todos los documentos de expedientes de conformidad con las normas aplicables. UN يلتزم أمناء المظالم، ونوابهم وأي شخص آخر يتولى التحقيقات عملا بالمادة ٦، بالحفاظ على سرية ما وصل إلى علمهم في سياق هذه التحقيقات، وعليهم أن يعاملوا جميع الوثائق والملفات وفقا للقواعد النافذة.
    :: Directrices y modelos actualizados relativos a los pactos sobre el desempeño para todos los jefes de misión y sus adjuntos UN :: إصدار مبادئ توجيهية ونماذج مستكملة لاتفاقات الأداء من أجل جميع رؤساء البعثات ونوابهم
    Aprobación de directrices y modelos relativos a los pactos sobre el desempeño para todos los jefes de misión y sus adjuntos UN إصدار مبادئ توجيهية ونماذج لاتفاقات الأداء لجميع رؤساء البعثات ونوابهم
    Se aprobaron directrices y modelos para todos los jefes de misión y sus adjuntos UN صدرت مبادئ توجيهية ونماذج لاتفاقات الأداء لجميع رؤساء البعثات ونوابهم
    En consonancia con tal solicitud, en la actualidad existen pactos y evaluaciones del desempeño para todos los jefes de misión, los representantes especiales del Secretario General y sus adjuntos. UN وتماشيًا مع هذا المطلب، تتوافر الآن اتفاقات وتقييمات أداء لجميع رؤساء البعثات، والممثلين الخاصين للأمين العام ونوابهم.
    :: Directrices y modelos actualizados relativos a los pactos y las evaluaciones sobre el desempeño para todos los jefes de misión y sus adjuntos UN :: إصدار مبادئ توجيهية ونماذج مستكملة لاتفاقات وتقييمات الأداء لجميع رؤساء البعثات ونوابهم
    Directrices y modelos actualizados relativos a los pactos sobre el desempeño para todos los jefes de misión y sus adjuntos UN إصدار مبادئ توجيهية ونماذج مستكملة لاتفاقات الأداء من أجل جميع رؤساء البعثات ونوابهم
    También eligió por aclamación a los Presidentes y vicepresidentes de la Comisión Plenaria, el Comité de Redacción y la Comisión de Verificación de Poderes: UN وانتخب المؤتمر أيضاً بالتزكية رؤساء اللجنة الجامعة ولجنة الصياغة ولجنة وثائق التفويض ونوابهم على النحو التالي:
    4. Decide también que lo dispuesto en el párrafo 3 supra se aplicará a los Presidentes y vicepresidentes de la Comisión nombrados después del 1° de enero de 2008; UN 4 - تقرر أيضا أن ينطبق الحكم الوارد في الفقرة 3 أعلاه على رؤساء اللجنة ونوابهم المعينين بعد 1 كانون الثاني/يناير 2008؛
    :: Los presidentes y vicepresidentes de los órganos integrantes de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación se han reunido periódicamente para examinar temas que habrá de abordar dicha Junta UN :: اجتماع رؤساء الهيئات التي تشكل أركان مجلس الرؤساء التنفيذيين ونوابهم بانتظام لمناقشة المواضيع المقرر أن يتناولها المجلس
    El Fiscal se reunió con los ministros y viceministros de relaciones exteriores y de justicia de los tres Estados y con otros funcionarios internacionales. UN وعقد المدعي العام اجتماعات مع وزراء الخارجية والعدل ونوابهم في الدول الثلاث جميعا ومع مسؤولين دوليين آخرين.
    B. Los gastos que hagan los miembros de la JIAS y sus suplentes y asesores serán pagados por las respectivas instituciones. UN باء - التكاليف التي يتكبدها أعضاء المجلس ونوابهم ومستشاريهم تتحملها المؤسسات التي ينتمون إليها.
    Los defensores del pueblo, sus adjuntos y cualquier otra persona que realice las investigaciones previstas en el artículo 6 supra, no podrán revelar la información de carácter secreto que hayan podido adquirir en el curso de esas investigaciones y deberán utilizar todos los documentos de expedientes de conformidad con las normas aplicables. UN يلتزم أمناء المظالم، ونوابهم وأي شخص آخر يتولى التحقيقات عملا بالمادة ٦ أعلاه، بالحفاظ على سرية ما وصل إلى علمهم في سياق هذه التحقيقات، وعليهم أن يعاملوا جميع الوثائق والملفات وفقا للقواعد النافذة.
    Los representantes de las organizaciones no gubernamentales expresaron la opinión de que la cooperación con la policía de Phnom Penh había mejorado, en particular desde que se organizó un curso práctico para capacitar a jefes y subjefes de policía de todos los distritos de Phnom Penh. UN وأعرب ممثلو المنظمات غير الحكومية عن الرأي القائل بأن التعاون مع الشرطة في بنوم بنه قد تحسن، لا سيما منذ تنظيم حلقة دراسية لتدريب رؤساء الشرطة ونوابهم في جميع دوائر بنوم بنه.
    Excepción hecha de los Jefes de Estado o de Gobierno, de las personas que los reemplacen, y de los ministros de relaciones exteriores, a quienes se proporcionarán pases especiales (VIP) sin fotografías, todos los demás miembros del Gabinete y sus suplentes, recibirán pases especiales tras la presentación previa de dos fotografías de tamaño pasaporte al Servicio de Protocolo y Enlace. UN وفيما عدا رؤساء الدول أو الحكومات ونوابهم، ووزراء الخارجية، الذين يزودون بتراخيص دخول خاصة (VIP) دون صور فوتوغرافيــة، يمنــح جميــع أعضاء الوزارات اﻵخرين ونوابهم تراخيص دخول خاصة (VIP) بعـد أن يقدمــوا مسبقا صورتين فوتوغرافيتيــن لكل منهم من مقاس صور جوازات السفر الى دائرة المراسم والاتصال.
    Asimismo, entre los 22 gobernadores y vicegobernadores electos, sólo hay una mujer Vicegobernadora. UN ولم تنتخب سوى امرأة واحدة لمنصب نائب حاكم، من بين 22 منصبا لحكام المقاطعات ونوابهم.
    Presidentes y adjuntos de las comisiones del Senado UN رؤساء لجان مجلس الشيوخ ونوابهم
    - Tiene facultad para juzgar al Presidente de la República, a su Vicepresidente, al Primer Ministro y sus Viceministros, así como a los Ministros y sus Viceministros, de conformidad con lo estipulado en la ley. UN - محاكمة رئيس الجمهورية ونائبه ورئيس الوزراء ونوابه والوزراء ونوابهم وفقاً للقانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more