"ونوع المساعدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y tipo de asistencia
        
    • y el tipo de asistencia
        
    • y por tipo de asistencia
        
    • el tipo de asistencia de
        
    • y qué tipo de asistencia
        
    • y el tipo de la asistencia
        
    • tipos de asistencia
        
    • y del tipo de asistencia
        
    • y la clase de asistencia
        
    Fuente de los fondos y tipo de asistencia UN المقتـــرحة المنقحــــة مصدر اﻷموال ونوع المساعدة
    A continuación se presenta un desglose de la población total de refugiados por origen, características demográficas, situación y tipo de asistencia: UN ويرد أدناه توزيع لمجموع عدد اللاجئين بحسب بلد المنشأ، والسمات الديمغرافية، والموقع ونوع المساعدة:
    Fuente de los fondos y tipo de asistencia UN المقتـــرحة المنقحــــة مصدر اﻷموال ونوع المساعدة
    Se han registrado grandes disparidades en la cantidad y el tipo de asistencia ofrecida bilateralmente, por las organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. UN فقد سجلت تفاوتات كبيرة في كم ونوع المساعدة المقدمة من المنظمات الدولية، وعلى المستوى الثنائي ومن المنظمات غير الحكومية.
    El gasto total previsto para el año ascendió a unos 492,1 millones de dólares, que se desglosan por región y por tipo de asistencia en el cuadro 1. UN وبلغ إجمالي نفقات المشاريع للسنة نحو 492.1 مليون دولار، ترد تفاصيله بحسب المنطقة ونوع المساعدة في الجدول 1.
    Fuente de los fondos y tipo de asistencia UN المقترح مصدر اﻷموال ونوع المساعدة المخصــ
    - Determinación del número exacto de solicitantes de asilo vulnerables y tipo de asistencia necesaria. UN تحديد العدد الدقيق من طالبي اللجوء الضعفاء ونوع المساعدة المطلوبة.
    Fuente de financiación y tipo de asistencia Suma comprometida UN الالتزام المخصص المقـرر مــن اللجنة المخصــص المنقح مصدر الأموال ونوع المساعدة
    Al formular las condiciones, los Estados deben indicar el alcance y tipo de asistencia requerida. UN وعند صياغة الدول للشروط، ينبغي لها أن تبين نطاق ونوع المساعدة المطلوبة.
    Necesidades de asistencia técnica por artículo, número de Estados parte y tipo de asistencia UN الاحتياجات من المساعدة التقنية، حسب المادة وعدد الدول الأطراف ونوع المساعدة
    Fuente de financiación y tipo de asistencia UN المقترح مصدر اﻷموال ونوع المساعدة
    Partos - Lugar en que se realizaron y tipo de asistencia recibida por la parturienta UN الجدول 12-4 حالات الولادة - المكان ونوع المساعدة المقدمة المكان
    Fuente de los fondos y tipo de asistencia UN مصدر اﻷموال ونوع المساعدة
    Fuente de los fondos y tipo de asistencia UN مصدر اﻷموال ونوع المساعدة
    El análisis se hace tomando como referencia la fuente de fondos y el tipo de asistencia para proyectos operacionales en la región geográfica concreta de que se trate. UN ويقوم هذا التحليل على أساس مصدر التمويل ونوع المساعدة المقدمة للمشاريع التشغيلية في منطقة جغرافية معينة.
    Se deberían determinar el nivel y el tipo de asistencia óptimos para cada uno de los países. UN ويجب تحديد مستوى ونوع المساعدة الملائمين لكل بلد من البلدان.
    Se requiere obtener información exacta y exhaustiva sobre la identidad de los proveedores de asistencia y el tipo de asistencia que prestan. UN فمن الضروري الحصول على صورة دقيقة وكاملة عن هوية مقدمي الخدمات ونوع المساعدة المقدَّمة بالفعل.
    En el cuadro 1 figura un desglose de los gastos por regiones y por tipo de asistencia. UN ويورد الجدول 1 تفاصيل النفقات بحسب المنطقة ونوع المساعدة.
    Por supuesto, la respuesta y el tipo de participación de una organización internacional en los casos en que la petición haya sido presentada por un Estado solamente dependerá de la naturaleza de la petición, el tipo de asistencia de que se trate, el lugar donde la organización tendría que prestar esa asistencia, etc. UN وبطبيعة الحال، فإن استجابة المنظمة الدولية ونوع اشتراكها في الحالات التي تكون مقدﱢمة الطلب هي دولة واحدة، سيتوقفان على طبيعة الطلب، ونوع المساعدة المطلوبة، والموقع الذي ستقدم فيه المنظمة الدولية هذه المساعدة، الخ.
    El orador desea saber qué medidas está adoptando el Gobierno a esos efectos y qué tipo de asistencia necesita por parte de la comunidad internacional. UN وأضاف أنه يريد أن يعرف ما اتخذته الحكومة من خطوات تحقيقاً لهذه الغاية ونوع المساعدة المطلوبة من المجتمع الدولي.
    El Pakistán está de acuerdo con que el Estado afectado debe indicar el alcance y el tipo de la asistencia requerida. UN وتوافق باكستان على أن الدولة المتضررة يجب أن تشير إلى نطاق ونوع المساعدة المطلوبة.
    Se pusieron de relieve las tendencias generales tanto de las necesidades señaladas respecto de cada artículo de la Convención como de los tipos de asistencia solicitada, y se presentaron ejemplos concretos. UN وجرى إبراز الاتجاهات العامة فيما يتعلق بالاحتياجات المحدَّدة حسب كل مادة من مواد الاتفاقية ونوع المساعدة المطلوبة، وقُدِّمت أمثلة محدَّدة عن ذلك.
    El tiempo que efectivamente lleve responder a dichas solicitudes depende de las circunstancias de cada caso y del tipo de asistencia solicitada. UN والوقت الفعلي الذي تستغرقه الاستجابة لهذه الطلبات يتوقف على ظروف كل حالة ونوع المساعدة المطلوبة.
    Se recomendó también que se estudiara la manera de crear o fortalecer la capacidad de los organismos o dependencias de aplicación coercitiva de la ley para combatir el terrorismo y la clase de asistencia que podría prestar al respecto la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وأوصى أيضا بأن تستكشف الحلقة سُبل بناء أو تعزيز قدرات الأجهزة المعنية بإنفاذ القوانين أو وحدات مكافحة الإرهاب، ونوع المساعدة التي يمكن أن يقدّمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more