Asistió a todas las reuniones anuales de la Comisión en Viena y Nueva York. | UN | وحضرت جميع الجلسات السنوية للجنة أثناء فترة العمل بها في فيينا ونيويورك. |
Las consignaciones anteriores habían resultado insuficientes, pese a que la Dependencia había introducido y aplicado controles internos en Ginebra y Nueva York. | UN | وقد ثبت أن الاعتمادات السابقة غير كافية بالرغم من أن الوحدة قد أدخلت وطبقت ضوابط داخلية في جنيف ونيويورك. |
Los informes se examinaron en una serie de seminarios celebrados en Sudáfrica y Nueva York. | UN | ونوقش التقريران في سلسلة من الحلقات الدراسية التي عقدت في جنوب أفريقيا ونيويورك. |
Escuchó otros testimonios durante visitas privadas en Londres, Nueva York y Grenoble. | UN | واستمع إلى شهادات أخرى خلال زياراته الخاصة للندن ونيويورك وغرونوبل. |
Entretanto, las Naciones Unidas han seguido expresando su preocupación ante esos acontecimientos a las autoridades turcas en Nicosia y en Nueva York. | UN | واستمرت اﻷمم المتحدة، في تلك اﻷثناء، تعرب عن قلقها إزاء هذه التطورات للسلطات التركية في كل من نيقوسيا ونيويورك. |
Equipos en Addis Abeba y Nueva York continuarían prestando asesoramiento técnico y de expertos. | UN | وستواصل الأفرقة الموجودة في أديس أبابا ونيويورك تقديم المشورة التقنية ومشورة الخبراء. |
Por eso muchos candidatos presidenciales quieren ganar estados como Texas, Florida y Nueva York. | TED | لذا يسعى أغلب المرشحين لرئاسة أمريكا للفوز بولايات مثل تكساس وفلوريدا ونيويورك. |
Básicamente hay una gran pista en el cielo entre Londres y Nueva York. | TED | هناك بشكل أساسي مسار ضخم معبد في السماء بين لندن ونيويورك. |
Bajo la dirección del operador superior de radio, manejo del equipo de radio entre la zona de la misión y Nueva York. | UN | يقومون، بتوجيه من عامل اللاسلكي اﻷقدم، بتشغيل معدات اللاسلكي فيما بين منطقة البعثة ونيويورك. |
De conformidad con lo dicho por el Embajador Mongbe, nosotros defendemos el principio de alternar los períodos de sesiones anuales del Consejo de Administración del PNUD entre Ginebra y Nueva York. | UN | وأردد ما قاله السفير مونغبي من أننا ملتزمون بمبدأ تناوب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بين جنيف ونيويورك. |
Las asignaciones originales eran de ocho viajes de ida y vuelta entre la zona de la misión y Nueva York, a un costo medio de 6.500 dólares por viaje. | UN | أما المخصصات اﻷصلية، فكانت ﻟ ٨ رحلات ذهابا وإيابا بين منطقة البعثة ونيويورك بتكلفة متوسطها ٥٠٠ ٦ دولار للرحلة الواحدة. |
El Comisionado General y otros funcionarios del OOPS también mantienen contacto periódico con los observadores permanentes de la Liga en Viena y Nueva York. | UN | وللمفوض العام وغيره من مسؤولي الوكالة اتصالات منتظمة أيضا مع المراقبين الدائمين لجامعة الدول العربية في فيينا ونيويورك. |
En estos días de comunicaciones electrónicas, el enlace estrecho y continuo entre Viena y Nueva York no es difícil. | UN | وفي أيام الاتصالات الالكترونية هذه لا يصعب الاتصال الوثيق والمتواصل بين فيينا ونيويورك. |
Profesor adjunto en las Universidades de París, Niza, Toulouse, Bolonia y Nueva York. | UN | أستاذ شارك في جامعات باريس، ونيس، وتولوز، وبولونيا، ونيويورك. |
Las comunicaciones por satélite se utilizan para enlazar los lugares donde están acantonadas las unidades, la Misión y Nueva York. | UN | أما الاتصالات بواسطة السواتل فتستخدم بين مواقع الوحدات، والبعثة ونيويورك. |
C. Celebraciones del Día Internacional de la Mujer en Copenhague y Nueva York | UN | احتفالات اليوم الدولي للمرأة في كوبنهاغن ونيويورك |
De acuerdo con lo anterior, Croacia ha participado en las negociaciones del Grupo de Contacto en Ginebra y Nueva York. | UN | وعلى هذا اﻷساس شاركت كرواتيا في مفاوضات فريق الاتصال في جنيف ونيويورك. |
A menos de una hora en coche por el sur están las montañas y el campo de los Eastern Townships y los estados estadounidenses de Vermont y Nueva York. | UN | فعلى بعد ساعة بالسيارة جنوباً تقع جبال وأرياف المقاطعات الشرقية وولايتا فورمونت ونيويورك اﻷمريكيتان. |
Como parte de su experiencia profesional, cabe señalar además cargos diplomáticos en Bangkok, Moscú, Nueva York y Kyiv. | UN | وتشمل أيضا خبرته المهنية السابقة تقلد مناصب دبلوماسية في كل من بانكوك وموسكو ونيويورك وكييف. |
Se ha reanudado el proceso de negociación en Ginebra y en Nueva York y se vislumbran algunos resultados iniciales. | UN | وقد استؤنفت عملية التفاوض في جنيف ونيويورك وثمة بعض نتائج أولية وشيكة التحقيق. |
Haití es Miembro de las Naciones Unidas y con certeza el país dispone de representación tanto en Ginebra como en Nueva York. | UN | وقال إن هايتي عضو في الأمم المتحدة، وعبر عن ثقته في أنها كانت ممثلة في كل من جنيف ونيويورك. |
El auxiliar administrativo y financiero del UNITAR viajó a Nueva York a fin de conciliar las cuentas de proyectos de Ginebra y de Nueva York. | UN | توجه المساعد اﻹداري والمالي لليونيتار الى نيويورك لتسوية حسابات مشاريع جنيف ونيويورك. |
Por lo tanto, la Sra. Majodina está de acuerdo con el Sr. O ' Flaherty en que habría que desplazar en alguna ocasión los períodos de sesiones de Ginebra o Nueva York a otras regiones. | UN | ولذلك قالت إنها توافق مع السيد أوفلاهرتي بأنه ينبغي من حين إلى آخر عقد الاجتماعات في أماكن أخرى غير جنيف ونيويورك. |
CCS ha sido tema de reportajes en medios de difusión tales como Time, CNN, Today, The New York Times y Newsweek, y ha recibido reconocimientos por la producción de vídeos en las categorías de viajes y comercialización por la Internet. | UN | وقد عُرضت تحقيقات عن المؤسسة على الجمهور في المنافذ الإعلامية كشيء لافت للنظر في مجلة التايم وسي إن إن، وتوداي، ونيويورك تايمز ونيوزويك، ونالت جوائز عن إنتاج أفلام فيديو في فئات التسويق الخاصة بالسفر والإنترنت. |
Vuelan desde Miami, Los Ángeles y New York, y el Estado cubano les brinda todas las facilidades para sus operaciones en la transportación de pasajeros. | UN | تنطلق من ميامي ولوس أنجلس ونيويورك وتقدم لها دولة كوبا كامل التسهيلات في عملياتها لنقل المسافرين. |
Es decir, conseguí ese gran trato y Nueva York acaba de quitármelo. | Open Subtitles | أعني، اصطدت ذاك الحوت ونيويورك سلبته مني. |