"ونُظم" - Translation from Arabic to Spanish

    • los sistemas
        
    • y sistemas
        
    • se organizó
        
    • sistemas de
        
    • se celebró
        
    • se organizaron
        
    • y regímenes
        
    • y organizada
        
    • fue organizada
        
    • y de sistemas
        
    • y sus sistemas
        
    • se han organizado
        
    • y se
        
    • los regímenes
        
    Acceso a los servicios sociales básicos y a los sistemas de gestión de riesgos UN الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية ونُظم إدارة المخاطر
    Acceso a los servicios sociales básicos y los sistemas de gestión de riesgos: ejemplos de los progresos registrados UN الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية ونُظم إدارة المخاطر: أمثلة على التقدّم المحرز
    Función y capacidad de las auditorías sobre los sistemas de tecnología de la información y sistemas de información UN وظيفة وقدرة مراجعة حسابات تكنولوجيا المعلومات ونُظم المعلومات
    Gestión basada en los resultados y sistemas de PRE 28 - 33 7 UN الإدارة القائمة على النتائج ونُظم تخطيط موارد المؤسسات
    se organizó una reunión sobre educadores y materiales de formación en derechos humanos. UN ونُظم اجتماع للخبراء بشأن دورات تدريبية للمدرسين في مجال حقوق الإنسان.
    La reunión se organizó en estrecha cooperación con el UNICEF y tenía como objetivo conseguir una mayor divulgación de la Convención, así como de las actividades del Comité. UN ونُظم هذا الاجتماع بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف وعلى نحو يكفل أن يزداد الوعي بالاتفاقية وكذلك بأنشطة اللجنة.
    Asistieron a la Conferencia representantes de la Dependencia sobre el Envejecimiento de las Naciones Unidas y se celebró una reunión especial para estudiar maneras de aumentar la cooperación. UN وحضر ممثلون عن وحدة الشيخوخة بالأمم المتحدة المؤتمر، ونُظم اجتماع خاص لاستكشاف سبل تكثيف التعاون.
    se organizaron diversos actos para conmemorar el 28º aniversario de la Convención. UN ونُظم عدد من المناسبات للاحتفال بالذكرى السنوية الثامنة والعشرين للاتفاقية.
    92. La tercera especialista ofreció la perspectiva del banquero sobre el comercio electrónico y los sistemas mundiales de pago. UN 92- وعرضت الخبيرة المختصة الثالثة وجهة نظرها كخبيرة مصرفية في موضوع التجارة الإلكترونية ونُظم لمدفوعات الشاملة.
    También se mencionaron en este contexto las medidas de fomento de la capacidad y los sistemas de gestión de los cultivos. UN كما أُشير في هذا الصدد إلى تدابير بناء القدرات ونُظم إدارة المحاصيل.
    A estos efectos, es indispensable desarrollar tecnologías y sistemas adecuados de información, así como promover la cooperación con los mecanismos pertinentes de supervisión. UN ولهذا الغرض، لا بد من تطوير تكنولوجيات ونُظم كافية للمعلومات فضلا عن التعاون مع آليات الرقابة المختصة.
    Proyecto de cuadro sobre tipos y sistemas de municiones convencionales UN مشروع جدول أنواع ونُظم الذخائر التقليدية
    Proyecto de cuadro sobre tipos y sistemas de municiones convencionales UN مشروع جدول أنواع ونُظم الذخائر التقليدية
    En el Japón se organizó un Programa de capacitación en gestión de situaciones de emergencia adaptado al país para el personal de las organizaciones no gubernamentales y los funcionarios de gobierno. UN ونُظم برنامج قطري للتدريب على إدارة حالات الطوارئ في اليابان لفائدة موظفي المنظمات غير الحكومية والمسؤولين الحكوميين.
    Con ocasión del Día Internacional de la Mujer de 1997 se organizó un debate sobre la mujer en la mesa de negociaciones. UN ونُظم منتدى عن اشتراك المرأة في مفاوضات السلام بمناسبة اليوم الدولي للمرأة لعام ١٩٩٧.
    En la misma ocasión se organizó también un foro nacional de la juventud para tratar de las cuestiones de la degradación del suelo. UN ونُظم في هذه المناسبة أيضا محفل وطني للشباب بشأن مسائل تردي الأراضي.
    Esta complejidad se refleja en la diversidad de actividades de programas, acuerdos de financiación, sistemas de gestión financiera y estructuras de gastos. UN وهذا التعقد يعكس تنوع أنشطة البرامج، وترتيبات التمويل، ونُظم الإدارة المالية، وهياكل التكلفة.
    El primero de este tipo se celebró en el cantón de Tuzla en 2001. UN ونُظم المهرجان الأول في كانتون توزلا في عام 2001.
    Entre 1987 y 1993, se organizaron seis seminarios de ese tipo. UN ونُظم بين عامي ١٩٨٧ و ١٩٩٣ ما مجموعه سـت حلقات تدريبية.
    Pese a que han instituido políticas macroeconómicas racionales y regímenes comerciales relativamente abiertos, muchos países de bajos ingresos han sido marginados de la economía mundial. UN وبالرغم من اعتماد سياسات سليمة للاقتصاد الكلي ونُظم تجارية منفتحة نسبياً، تم تهميش الكثير من بلدان الدخل المنخفض في الاقتصاد العالمي.
    Seguimiento de la Cumbre de las Américas. La UNESCO en Santiago participó en la reunión interinstitucional sobre educación, celebrada en agosto de 2001 y organizada en el marco del seguimiento de la Cumbre de las Américas. UN 64 - متابعة مؤتمر قمة الأمريكتين - شارك مكتب اليونسكو في سانتياغو في الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بالتعليم الذي عُقد في آب/أغسطس 2001 ونُظم ضمن إطار عمل متابعة قمة الأمريكتين.
    La mesa redonda fue organizada para aprovechar los resultados del debate en grupo sobre los migrantes en los centros de detención que se celebró durante el 12º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN ونُظم اجتماع المائدة المستديرة للاستفادة من نتائج حلقة النقاش المتعلقة بالمهاجرين الذين في مراكز الاحتجاز، التي عقدت خلال الدورة الثانية عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    Sin embargo, la falta de incentivos reales y de sistemas de recompensa institucionales para alentar a las diferentes entidades a poner sus conocimientos y capacidades a disposición del sistema de Coordinadores Residentes constituye una limitación seria. UN إلا أن الافتقار إلى الحافز الحقيقي ونُظم المكافآت المؤسسية لتشجيع مختلف الكيانات على جعل ما تتمتع به من معرفة وخبرة متاحا لنظام المنسق المقيم، يُعد قيدا حقيقيا.
    Su infraestructura, su sistema judicial y sus sistemas de exigencia de responsabilidades siguen estando insuficientemente desarrollados y son inoperantes. UN ولم تزل بنيتها التحتية ونظامها القضائي ونُظم المساءلة فيها متخلفة وغير منتجة.
    También se han organizado otras actividades de capacitación en colaboración con órganos regionales, otras organizaciones internacionales y colaboradores no gubernamentales. UN ونُظم عدد من اﻷنشطة التدريبية بالتعاون مع هيئات إقليمية، ومنظمات دولية أخرى وشركاء غير حكوميين.
    Esa información versará sobre los regímenes de corrientes, temperatura y turbidez por encima del fondo marino. UN وتتضمن هذه المعلومات الأحوال الراهنة والحرارة ونُظم التعكر فوق قاع البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more