Además, se organizaron cursos especializados y se difundió un manual de derecho internacional humanitario. | UN | ونُظّمت دورات دراسية متخصصة مع توزيع دليل للقانون الإنساني الدولي. |
se organizaron dos sesiones de esos grupos de trabajo, para abordar el programa señalado y definir el marco de un mecanismo de cooperación regional o internacional. | UN | ونُظّمت جلستان للفريقين العاملين للاضطلاع بجدول الأعمال ذلك ووضع إطار آلية للتعاون الإقليمي أو الدولي. |
En Albania se organizaron cursos de capacitación para personal del sistema de justicia penal sobre técnicas de cooperación judicial en la lucha contra la delincuencia organizada. | UN | ونُظّمت في ألبانيا دورات تدريبية لموظفي القضاء حول تقنيات التعاون القضائي على مكافحة الجريمة المنظمة. |
Durante el segundo día se organizó una visita técnica a la estación terrestre y las instalaciones satelitales de Graz. | UN | ونُظّمت في اليوم الثاني من الندوة زيارة تقنية لمرافق المحطات الأرضية والساتلية في غراتس. |
Durante el segundo día del Simposio se organizó una visita técnica a la estación terrestre y los servicios de satélite de Graz. | UN | ونُظّمت في اليوم الثاني زيارة تقنية للمحطة الأرضية ومنشآت السواتل في غراتس. |
Tan sólo en 2006 se celebraron 85 elecciones locales, y en 2008 el Gobierno organizará 138 elecciones locales. | UN | ونُظّمت في عام 2006 وحده 85 عملية انتخابية لاختيار قادة محليين، وستنظم الحكومة 138 عملية انتخابية محلية في عام 2008. |
También se han organizado reuniones regionales entre la policía y los defensores de los derechos humanos. | UN | ونُظّمت أيضاً لقاءات على المستوى الإقليمي بين الشرطة والمدافعين عن حقوق الإنسان. |
También se realizaron campañas públicas contra la participación en las elecciones locales de Kosovo en municipios del norte de Kosovo. | UN | ونُظّمت أيضا حملات عامة تناهض المشاركة في الانتخابات المحلية لكوسوفو في بلديات شمال كوسوفو. |
Este evento fue organizado de manera conjunta con la International Peace Academy. | UN | ونُظّمت هذه المناسبة بالاشتراك مع مجمع السلام الدولي. |
En 2008, se organizaron varios cursos de formación sobre el tema para funcionarios clave del Ministerio de Salud Pública. | UN | ونُظّمت دورات تدريبية مختلفة بشأن هذا الموضوع للموظفين الرئيسيين في وزارة الصحة في عام 2008. |
se organizaron varias conferencias regionales en cooperación con la FAO e instituciones de la India; | UN | ونُظّمت عدة مؤتمرات إقليمية بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة ومؤسسات هندية؛ |
se organizaron otras sesiones especiales sobre Rwanda, Cabo Verde y Belarús para promover la visibilidad y la divulgación. | UN | ونُظّمت دورات خاصة أخرى عن رواندا والرأس الأخضر وبيلاروس لأغراض إبراز جدوى هذه الأنشطة ونشر المعلومات بشأنها. |
se organizaron reuniones periódicas para recopilar información, debatir y examinar las aportaciones y seguir la evolución del informe. | UN | ونُظّمت اجتماعات دورية لجمع المعلومات ومناقشتها وإثرائها ولمتابعة تطور عملية إعداد التقرير. |
se organizaron numerosas iniciativas de concienciación y promoción en el marco de la campaña del Secretario General " Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres " . | UN | ونُظّمت العديد من مبادرات التوعية والدعوة تحت مظلة حملة الأمين العام المعنونة ' ' اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة``. |
Varias de las actividades de capacitación se organizaron en colaboración con asociados de las Naciones Unidas, entre ellos el ACNUDH. | UN | ونُظّمت عدة أنشطة تدريبية بالتعاون مع شركاء من الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Las reuniones regionales de aplicación se organizaron en el marco de los foros regionales pertinentes o como reuniones independientes. | UN | ونُظّمت اجتماعات التنفيذ الإقليمية إما في إطار المنتديات الإقليمية ذات الصلة أو كاجتماعات منفصلة. |
se organizó un cursillo sobre las estrategias de desarrollo en África para solicitar las aportaciones de economistas de renombre africanos a la XII UNCTAD. | UN | ونُظّمت حلقة عمل حول استراتيجيات التنمية في أفريقيا بغرض حشد خبراء الاقتصاد الأفارقة المرموقين لتقديم الإسهامات في الأونكتاد الثاني عشر. |
se organizó en colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | ونُظّمت هذه الدورة بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
El simposio se organizó para poner de relieve la nueva Convención entre los profesionales y los responsables de formular políticas en los Estados Unidos de América a fin de promover la pronta ratificación por el Gobierno de ese país. | UN | ونُظّمت الندوة من أجل إذكاء وعي الممارسين ومقرِّري السياسات في الولايات المتحدة الأمريكية بالاتفاقية الجديدة بغية حث حكومة الولايات المتحدة على التصديق المبكر عليها. |
En 2011 se celebraron cursos de capacitación sobre gestión de las actividades de promoción para los comités nacionales y las oficinas en los países. | UN | ونُظّمت دورات تدريبية في مجال إدارة الدعوة مع اللجان الوطنية والمكاتب القطرية في عام 2011. |
Unos 70 países han recibido asistencia jurídica específica y se han organizado 45 talleres subregionales o regionales. | UN | وزُوّد حوالي 70 بلدا بالمساعدة القانونية المحدّدة ونُظّمت 45 حلقة عمل دون إقليمية أو إقليمية. |
se realizaron 62 cursos de capacitación para 2.398 agentes de la PNTL sobre distintos temas, como derechos humanos, disciplina, rendición de cuentas y técnicas policiales | UN | ونُظّمت 62 دورة تدريبية لفائدة 398 2 من عناصر الشرطة الوطنية عن مواضيع متنوعة من بينها حقوق الإنسان والانضباط والمساءلة والمهارات الفنية للحفاظ على الأمن |
El seminario fue organizado en colaboración con el Foro de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de Asia y el Pacífico, la Asociación para la Prevención de la Tortura y Amnistía Internacional - Mongolia. | UN | ونُظّمت الحلقة الدراسية بشراكة مع منتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ ورابطة منع التعذيب ومكتب منظمة العفو الدولية في منغوليا. |
se impartieron 13 sesiones de capacitación sobre ética policial y conducta profesional para 491 agentes de policía. | UN | ونُظّمت 13 دورة تدريبية عن الأخلاق والسلوك المهني للشرطة لصالح 491 فردا من أفراد الشرطة. |