"وهدف الحكومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el objetivo del Gobierno
        
    • la meta del Gobierno
        
    el objetivo del Gobierno es no superar la cifra del 4 al 5% en la atribución del estatuto de refugiado o la concesión del permiso de residencia por razones humanitarias. UN وهدف الحكومة هو عدم تجاوز نسبة من ٤ إلى ٥ في المائة في منح مركز اللاجئ أو قبول اﻹقامة في البلد ﻷسباب إنسانية.
    el objetivo del Gobierno es respaldar estas iniciativas mediante disposiciones consagradas en las leyes y la Constitución. UN وهدف الحكومة هو دعم هذه الجهود بأحكام داخلة في القانون وفي الدستور.
    el objetivo del Gobierno es lograr una cobertura completa mediante guarderías, una elevada calidad y un precio bajo. UN وهدف الحكومة هو تحقيق تغطية كاملة للرعاية النهارية ورفع مستوى الجودة وخفض السعر.
    el objetivo del Gobierno era encontrar una solución que comprendiera el cumplimiento de los requisitos para ratificar el Convenio Nº 169 de la OIT. UN وهدف الحكومة هو إيجاد حل يلبي الشروط المطلوبة للتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    la meta del Gobierno en la protección de los derechos humanos es la de promover la armonía social y un desarrollo humano global. UN وهدف الحكومة من حماية حقوق الإنسان هو تعزيز الوئام الاجتماعي والتنمية البشرية الشاملة.
    el objetivo del Gobierno era encontrar una solución que comprendiera el cumplimiento de los requisitos para ratificar el Convenio Nº 169 de la OIT. UN وهدف الحكومة هو إيجاد حل يلبي الشروط المطلوبة للتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    el objetivo del Gobierno es establecer una sociedad integradora en la que se protejan, promuevan y respeten los derechos humanos de cada persona. UN وهدف الحكومة هو بناء مجتمع شامل تتم فيه حماية حقوق الإنسان لكل فرد وتعزيزها واحترامها.
    el objetivo del Gobierno es contar para el 1º de enero de 2000 con una nueva estructura para la prestación de servicios municipales. UN وهدف الحكومة هو إيجاد هيكل جديد لتقديم الخدمات البلدية في أول كانون الثاني/يناير 2000.
    el objetivo del Gobierno es borrar el símbolo de pilar fundamental del apartheid que fue esa institución para convertirla en un crisol de unidad nacional y en una institución respetuosa de la legalidad democrática. UN وهدف الحكومة هو أن تمحو من الأذهان الرمز الذي كانت تمثله هذه المؤسسة، وهو كونها ركيزة أساسية للفصل العنصري، لتجعل منها بوتقة للوحدة الوطنية ومؤسسة تحترم الشرعية الديمقراطية.
    el objetivo del Gobierno es lograr para 2005 una tasa de escolarización del 100% tanto entre las niñas como entre los niños, independientemente de su origen étnico. UN وهدف الحكومة هو العمل على إلحاق 100 في المائة من الأطفال بالمدارس سواء أكانوا من البنين أم من البنات، بغض النظر عن إثنيتهم، وذلك بحلول عام 2005.
    el objetivo del Gobierno es aumentar el acceso a la enseñanza de todos los niños en edad escolar y mantenerlos en el sistema hasta el final del ciclo. UN وهدف الحكومة هو زيادة فرص التحاق كافة الأطفال في سن الدراسة بالمدارس، والاحتفاظ بهم في النظام التربوي حتى يستكملوا المرحلة الابتدائية.
    el objetivo del Gobierno es eliminar la discriminación contra las mujeres en el Afganistán, particularmente en el caso de las crónicamente pobres, desarrollar la capacidad de las mujeres y garantizarles una función directiva y la igualdad de participación en todos los aspectos del desarrollo nacional. UN وهدف الحكومة هو العمل على القضاء على التمييز ضد المرأة في أفغانستان، وخاصة التي تعاني من فقر مزمن، وبناء قدرات المرأة وضمان قيادتها ومشاركتها على قدم المساواة في كل جوانب التنمية الوطنية.
    Ahora, el objetivo del Gobierno es conseguir una educación de primera calidad y, a tal efecto, ha invertido cuantiosas sumas en nuevas infraestructuras escolares para niños y niñas. UN وهدف الحكومة الآن هو توفير نوعية عالمية من التعليم، ولذلك، استثمرت الحكومة بكثافة في البنية الأساسية للمدارس الجديدة للبنين والبنات على حد سواء.
    el objetivo del Gobierno es velar por que los servicios de salud estén al alcance de todos los seychelenses y que el acceso a dichos servicios esté basado en la necesidad y no en la capacidad de pago. UN وهدف الحكومة هو ضمان توفر الخدمات الصحية لجميع السيشيليين وأن تعتمد فرص الحصول عليها على الحاجة وليس على القدرة على الدفع.
    14. el objetivo del Gobierno es preparar una propuesta de nueva legislación contra la discriminación. UN 14- وهدف الحكومة هو التحضير لاقتراح قانون جديد بشأن عدم التمييز.
    el objetivo del Gobierno es lograr una participación equitativa de hombres y mujeres en los programas educativos y, por lo tanto, las instituciones de enseñanza superior deben presentar un informe anual sobre las medidas emprendidas respecto de los programas en que la participación de hombres y mujeres es desigual. UN وهدف الحكومة هو تحقيق التوزيع العادل بين الجنسين في البرامج التعليمية ولذا فهي تشترط على مؤسسات التعليم العالي أن تبلغ سنوياًَ عن التدابير المتخذة لتحقيق تحسينات في البرامج التي لا يتساوى فيها التوزيع بين الجنسين.
    135. el objetivo del Gobierno es establecer un sistema de justicia que constituya el principal marco legítimo institucional para acceder a la justicia y solucionar las controversias de conformidad con principios internacionales. UN 135- وهدف الحكومة هو وضع نظام لإقامة العدل يخدم باعتباره المؤسسة الشرعية الرئيسية للوصول إلى العدالة وتنظيم المنازعات بما يتفق والمعايير الدولية.
    el objetivo del Gobierno es que haya igualdad en la distribución de género en las carreras y los estudios, por lo que todos los años pide a las instituciones de enseñanza superior que comuniquen las medidas adoptadas para conseguir una distribución con mayor igualdad de género. UN وهدف الحكومة في هذا المجال هو تحقيق التوزيع الجنساني المتكافئ في المسارات الدراسية المختلفة، ومن ثم فإنها تطالب مؤسسات التعليم العالى سنويا بتقديم تقارير عما اتخذته من تدابير لزيادة التكافؤ في التوزيع الجنساني.
    la meta del Gobierno es que las mujeres y los hombres tengan igualdad de oportunidades para dedicarse a la actividad económica en la agricultura y las ramas anexas. UN وهدف الحكومة هو أن تُتاح أمام النساء والرجال فرص متساوية للانخراط في النشاط الاقتصادي في الزراعة والصناعات المرتبطة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more