estos dos elementos son esenciales para lograr una reducción duradera del nivel de desempleo. | UN | وهذان العاملان هامان كلاهما من أجل تحقيق تخفيض دائم في مستوى البطالة. |
estos dos factores desencadenaron la rebelión interna. | UN | وهذان العاملان أشعلا فتيل التمرد الداخلي. |
De hecho, ambos elementos se refuerzan mutuamente. | UN | وهذان العنصران يعزز كل منهما اﻵخر في واقع اﻷمر. |
Es imposible que coexistan estas dos realidades si la población de Gorazde ha de sobrevivir. | UN | وهذان اﻷمران لا يجوز بقاؤهما إذا أريد لسكان غورازدي البقاء على قيد الحياة. |
esos dos objetivos eran parte de la política determinada por la Asamblea General y debían perseguirse vigorosamente y de manera sinérgica. | UN | وهذان الهدفان معا يشكلان جزءا من السياسات الراسخة للجمعية العامة. لذا ينبغي السعي لتحقيقهما معا بنشاط وبتعزيز متبادل. |
Ampliadas, esas dos condiciones han servido de base al proyecto de artículos sobre protección diplomática. | UN | وهذان الشرطان كانا عرضة للتوسع في تفاصيلهما، وذلك بمشاريع المواد المتصلة بالحماية الدبلوماسية. |
las dos actividades celebradas en Irán y Nigeria fueron realizadas por los dos Gobiernos en conmemoración del Año Internacional del Espacio. | UN | وهذان الحدثان في إيران ونيجيريا قامت بهما الحكومتان احتفالا بالسنة الدولية للفضاء. |
se trata de aspectos fundamentales y complementarios para aliviar el sufrimiento y abrir el camino para el desarrollo. | UN | وهذان هما الجانبان الجوهريان والمكملان اللذان يتمثلان في التخفيف من المعاناة وتمهيد السبيل أمام التنمية. |
Estos son los primeros informes presentados por la República Islámica del Irán a estos dos comités en más de una década. | UN | وهذان هما أول تقريرين تقدمهما جمهورية إيران الإسلامية إلى هاتين اللجنتين بعد مضي ما يزيد على عشر سنوات. |
Después de 1,300 años estos dos amantes todavía se tocan y besan desde sus tumbas. | TED | بعد 1،300 سنة ، وهذان العاشقين لايزالان يتواصلان و يقبلان بعضهما من قبرهما. |
Dosis que no nos gusta, y estos dos no están de acuerdo. | Open Subtitles | هذة الجرعات لا تبدو مناسبة وهذان الأثنان يتضاربان مع بعضهما |
El Grupo Asesor Científico y Tecnológico está examinando ambos temas. | UN | وهذان الموضوعان كلاهما قيد النظر على صعيد الفريق الاستشاري العلمي والتقني. |
ambos son resultado de las recomendaciones del propio pueblo de Swazilandia y reflejan los deseos de todos los swazis. | UN | وهذان المساران نتيجة التوصيات التي قدمها الشعب السوازي نفسه وتجسد رغبات جميع السوازيين. |
ambos derechos forman una base fundamental para la paz y la seguridad en todas las regiones del mundo. | UN | وهذان الحقان هما أساس لا غنى عنه للسلم واﻷمن في جميع أنحاء العالم. |
estas dos realidades se nutren mutuamente en un circulo vicioso de odio y violencia crecientes. | UN | وهذان الواقعان يغذي أحدهما الآخر عن طريق حلقة مفرغة من الكراهية المتفاقمة والعنف. |
estas dos propuestas no se excluyen mutuamente. | UN | وهذان الاقتراحان لا يستبعد أحدهما الآخر. |
esos dos objetivos eran parte de la política determinada por la Asamblea General y debían perseguirse vigorosamente y de manera sinérgica. | UN | وهذان الهدفان معا يشكلان جزءا من السياسات الراسخة للجمعية العامة. لذا ينبغي السعي لتحقيقهما معا بنشاط وبتعزيز متبادل. |
esos dos principios se complementan mutuamente; ninguno de ellos puede existir solo. | UN | وهذان المبدءان يكمل أحدهما اﻵخر، ولا يمكن الاعتماد على أي منهما لوحده. |
esas dos vías se refuerzan mutuamente y deben integrarse en un marco normativo único. | UN | وهذان المساران يعزز كل منها الآخر ويجب إدراجهما في إطار واحد للسياسات. |
esas dos medidas de no proliferación son piezas indispensables de la paz mundial. | UN | وهذان التدبيران من تدابير عدم الانتشار لبنتان أساسيتان في صرح السلام العالمي. |
los dos aspectos del mandato del ACNUR están inseparablemente unidos, al ser la búsqueda de soluciones duraderas el objetivo final de la protección internacional. | UN | وهذان الجانبان من ولاية المفوضية متداخلان ولا يمكن الفصل بينهما، فهدف الحماية الدولية في نهاية المطاف هو إيجاد حلول دائمة. |
se trata de la " cesación " de la producción de material fisible para armas nucleares y la prohibición de las minas antipersonal. | UN | وهذان البندان هما وقف إنتاج المواد اﻹنشطارية لصنع اﻷسلحة النووية، وفرض حظر على اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
las dos cifras son del mismo orden de magnitud que la dosis eficaz de un solo año de exposición a las fuentes naturales. | UN | وهذان الرقمان، كلاهما، يساويان حجم الجرعة الفعﱠالة التي تنجم عن التعرض طوال سنة واحدة للمصادر الطبيعية. |
Me llamo Jax y Ellos son el Sr. Finn y el Sr. Quigley. Bien. Señores, lo primero es localizar a nuestro ratón. | Open Subtitles | اسمي جاكس وهذان هما زملائي سيد فين وسيد كويجلي أول شيء يا سادة علينا أن نحدد فأرنا الصغير |
Hoy he contado dos historias, una sobre la definición de nuestro valor y la otra acerca de comunicar nuestro valor, Y estos son los dos elementos para descubrir nuestro potencial de ingresos. | TED | اليوم حكيتُ قصتين، إحداهما عن تحديد قيمتنا والأخرى عن التعبير عن قيمتنا، وهذان هما العنصران لتحقيق كسب تام متوقع. |
Y esos dos componentes son los que más necesitan de una responsabilidad compartida. | UN | وهذان العنصران هما اﻷحوج إلى المسؤولية المشتركة. |
Suena raro. Daphne Koller: Ésta es la moneda elegida Y éstos los posibles resultados. | TED | دافني كولر: إذن هذا هو أي عملة ستختار، وهذان هما الوجهان للعملة. |