este derecho se extiende a los hijos solteros menores de 18 años siempre que vivan con sus padres. | UN | وهذا الحق يمتد إلى اﻷطفال العزاب دون سن اﻟ ١٨ ما داموا يعيشون مع أبويهما. |
este derecho no es simplemente la otra cara del derecho a difundir información sino otra libertad en sí misma. | UN | وهذا الحق ليس ببساطة عكس الحق في نقل المعلومات إلى الغير، ولكنه حرية لها كيانها المستقل. |
este derecho está claramente expresado en el artículo 15 del proyecto de declaración. | UN | وهذا الحق منصوص عليه صراحة في المادة ٥١ من مشروع اﻹعلان. |
ese derecho está garantizado en instrumentos internacionales, como el Tratado sobre el espacio ultraterrestre. | UN | وهذا الحق مكفول بموجب صكوك دولية، بما في ذلك معاهدة الفضاء الخارجي. |
este derecho se fundamenta en la ficción de que un perjuicio causado a la persona constituye un perjuicio para el Estado de su nacionalidad. | UN | وهذا الحق مبني على الحيلة التي مؤداها أن الضرر الواقع على الفرد هو ضرر واقع على الدولة التي يحمل جنسيتها. |
este derecho inalienable en sí mismo dimana de dos supuestos más amplios. | UN | وهذا الحق غير القابل للتصرف ينبثق نفسه من افتراضين رئيسيين. |
Tiene este derecho el progenitor que participe de la educación del niño, incluida la pareja del mismo sexo de la madre o del progenitor adoptivo. | UN | وهذا الحق متاح للوالد الذي يكون مسؤولا عن تربية الطفل، بمن في ذلك شريك الأم أو شريك المتبني من نفس الجنس. |
este derecho ha sido sancionado por otros instrumentos regionales e internacionales de derechos humanos en los cuales Lesotho es parte. | UN | وهذا الحق منصوص عليه أيضاً في صكوك إقليمية ودولية أخرى متعلقة بحقوق الإنسان تمثِّل ليسوتو طرفاً فيها. |
este derecho es fundamental desde el punto de vista del mandato del Organismo de garantizar que el Iraq no reconstituya su capacidad de armas nucleares. | UN | وهذا الحق أساسي بالنسبة لولاية الوكالة في التأكد من عدم إعادة بناء قدرة العراق في مجال اﻷسلحة النووية. |
este derecho se prevé en el artículo 25 del Estatuto del Tribunal Internacional para la antigua Yugoslavia. | UN | وهذا الحق منصوص عليه في المادة ٥٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
este derecho es un atributo de la soberanía, y goza de él cada uno de los Estados cuyo territorio atraviesa o bordea un curso de agua internacional. | UN | وهذا الحق هو من صفات السيادة، وتتمتع به كل دولة يمر في اقليمها أو يحده مجرى مائي دولي. |
este derecho se ha reconocido en Túnez desde 1962. | UN | وهذا الحق معترف به في تونس منذ عام ٢٦٩١. |
Los estatutos por que se rigen el personal de los organismos públicos y los convenios colectivos de las empresas contemplan y explicitan este derecho. | UN | وهذا الحق منصوص عليه صراحة على النحو الواجب في اللوائح المنظﱢمة للقواعد الخاصة بالعاملين في الهيئات العامة والاتفاقيات الجماعية للشركات. |
este derecho no es simplemente la otra cara del derecho a difundir información sino que es, por derecho propio, una libertad. | UN | وهذا الحق ليس ببساطة عكس الحق في نقل المعلومات إلى الغير ولكنه حرية لها كيانها المستقل. |
No obstante, este derecho no es absoluto y admite limitaciones, las principales de las cuales se indican a continuación. | UN | وهذا الحق ليس مطلقاً مع ذلك، وهو يجيز فرض قيود نذكر أهمها فيما يلي. |
este derecho está garantizado formalmente por el artículo 13 de la Carta de Derechos. | UN | وهذا الحق تكفله رسميا المادة ٣١ من ميثاق الحقوق. |
este derecho se consagra en el artículo 7 revisado que figura en el texto adjunto. | UN | وهذا الحق منصوص عليه في المادة ٧ منقحة الواردة في النص المرفق. |
ese derecho no se recoge expresamente en la legislación neerlandesa sobre la igualdad de trato. | UN | وهذا الحق غير منصوص عليه صراحة في التشريع الهولندي المتعلق بالمساواة في المعاملة. |
ese derecho está consagrado en el artículo 167 del Código del Matrimonio y la Familia de la República de Belarús. | UN | وهذا الحق منصوص عليه في المادة ١٦٧ من قانون الزواج واﻷسرة في جمهورية بيلاروس. |
ese derecho es particularmente importante para todo Estado en cuyo territorio rija más de un ordenamiento. | UN | وهذا الحق هام بوجه خاص للدول التي يوجد فيها أكثر من نظام قانوني واحد. |
Se trata de un derecho reconocido no sólo en la Carta de las Naciones Unidas, sino también en las resoluciones 1368 (2001) y 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, en que se hace referencia al terrorismo como amenaza a la paz y la seguridad. | UN | وهذا الحق معترف به ليس فقط في ميثاق الأمم المتحدة بل وفي قراري مجلس الأمن 1368 و 1373 اللذين يشيران إلى الإرهاب كخطر يهدد السلام والأمن. |
Eso es correcto. | Open Subtitles | وهذا الحق. |
Todos los ciudadanos tienen derecho a trabajar, derecho que garantizan la Constitución, la Ley del Trabajo y sus reglamentos y normas de aplicación. | UN | ولكل مواطن الحق في العمل. وهذا الحق مكفول بموجب الدستور وقانون العمل ولوائح وقواعد تنفيذه. |