"وهذا الرقم" - Translation from Arabic to Spanish

    • esta cifra
        
    • esa cifra
        
    • la cifra
        
    • cifra que
        
    • dicha cifra
        
    • estas cifras
        
    • una cifra
        
    • el número
        
    • esta cantidad
        
    • y este número
        
    • y ese número
        
    • inferior
        
    esta cifra es muy inferior a las que suelen citar los medios de información, especialmente la prensa de Italia y Grecia. UN وهذا الرقم أقل كثيرا من الأرقام التي كثيرا ما ترد في وسائط الإعلام، وخاصة في صحف إيطاليا واليونان.
    La fuerza de trabajo crece actualmente a un ritmo de 53.000 personas al año y se prevé que esta cifra aumentará hasta las 66.000 para 2020. UN وتزداد القوة العاملة الآن بواقع 000 53 شخص كل عام، وهذا الرقم متوقع أن يزداد إلى 000 66 بحلول عام 2020. العام
    esta cifra representa el programa completo de pruebas y no es comparable con las cifras correspondientes a un año de práctica. UN وهذا الرقم يمثل كل برنامج الاختبارات، وهو غير قابل للمقارنة بأرقام سنة واحدة من الممارسة.
    esa cifra no se basa en una razón de peso, ni en una consideración cabal de las necesidades de la UNMIK. UN وهذا الرقم غير قائم على أساس أو على دراسة شاملة لاحتياجات بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    esa cifra es casi igual a la de todo 2007, en que se secuestraron un total de 139 vehículos. UN وهذا الرقم يماثل تقريباً العدد الكلي لمجموع المركبات التي فقدت في عام 2007 وهي 139 مركبة.
    Este número se ajusta bastante a la cifra de 280 facilitada por las autoridades del Reino Unido, basándose en su examen de licencias de exportación. UN وهذا الرقم يكاد يكون متفقا مع الرقم الذي قدمته سلطات المملكة المتحدة، وهو ٠٨٢، بناء على استعراضها لتراخيص التصدير.
    esta cifra incluye la contribución de 22,5 millones de dólares para pagar al personal desmovilizado seis meses de indemnización por separación del servicio. UN وهذا الرقم يتضمن مساهمة مقدارها ٥,٢٢ مليون دولار لتغطية مرتبات ستة أشهر ستقدم إلى اﻷفراد المسرحين كتعويض عن إنهاء خدمتهم.
    esta cifra representa el programa completo de pruebas y no es comparable con las cifras correspondientes a un año de práctica. UN وهذا الرقم يمثل كل برنامج التجارب ولا يقارن بأرقام سنة واحدة من الممارسة.
    esta cifra es superior a la calculada hace un decenio, que indicaba una estabilización al nivel de 10.200 millones de personas alrededor del año 2100. UN وهذا الرقم يزيد على الرقم الذي حسب منذ عقد من الزمن وأشار الى استقرار عدد السكان عند ١٠,٢ بلايين حوالي عام ٢١٠٠.
    esta cifra es superior a la calculada hace un decenio, que indicaba una estabilización al nivel de 10.200 millones de personas alrededor del año 2100. UN وهذا الرقم يزيد على الرقم الذي حسب منذ عقد من الزمن وأشار الى استقرار عدد السكان عند ١٠,٢ بلايين حوالي عام ٢١٠٠.
    esta cifra es similar a la de 1993. UN وهذا الرقم مماثل للرقم المسجل في عام ٣٩٩١.
    De esta cifra se excluyen las pérdidas indirectas y el lucro cesante, así como las pérdidas sufridas por el sector privado. UN وهذا الرقم لا يشمل الخسائر غير المباشرة والفوائد السابقة أو الخسائر التي تحملها القطاع الخاص.
    esta cifra equivale a todo el dinero asignado para los mismos fines durante diez años por sus predecesores. UN وهذا الرقم يعادل ما خصصه من سبقه من الحكام لنفس الغرض خلال عشر سنوات.
    esa cifra supera en 3 puntos porcentuales las estimaciones anteriores de las Naciones Unidas. UN وهذا الرقم أعلى بثلاث نقاط مئوية عن التقديرات السابقة التي أجرتها اﻷمم المتحدة.
    esa cifra corresponde a más del 85% de la población estimada en edad de votar. UN وهذا الرقم يربو على ٨٥ في المائة من العدد المقدر للناخبين الذين هم في سن الانتخاب.
    esa cifra incluía a los 4.000 soldados de la brigada de reserva francesa, pero estos no se desplegarían a menos que fuera necesaria su presencia en el teatro de operaciones. UN وهذا الرقم يشمل ٠٠٠ ٤ فرد في اللواء الاحتياطي الفرنسي، بيد أنه لم يكن يتوخى انتشار هذه القوات إلا عندما يكون وجودها في مسرح العمليات ضروريا.
    esa cifra aumenta constantemente en función de las necesidades. UN وهذا الرقم يتزايد باستمرار في ضوء الاحتياجات اللازمة.
    la cifra resulta casi dos veces superior a la estimada por un estudio similar en 1987. UN وهذا الرقم يعادل ضعف التقديرات التي تستند إلى استقصاء مماثل أجري في عام ٧٨٩١.
    Se estima que en Polonia consumen drogas habitualmente alrededor de 40.000 personas, cifra que va en aumento. UN ووفقا للتقديرات، يتعاطـــى زهاء ٠٠٠ ٤٠ شخص المخدرات بشكل اعتيادي في بولندا حاليا، وهذا الرقم يتزايد.
    dicha cifra puede cambiar una vez que todos los países hayan presentado información sobre los fondos aportados en 1997. UN وهذا الرقم عرضة للتغيير عندما تقدم جميع البلدان بيانات عن تمويلها لعام ٧٩٩١.
    En estas cifras no se incluyen los buques en tránsito, los yates de recreo y las embarcaciones pesqueras. UN وهذا الرقم لا يشمل السفن العابرة وزوارق الاستجمام والترويح وسفن الصيد.
    Esta es una cifra muy elevada, si se tiene en cuenta que incluye a los trabajadores a jornada total y a jornada parcial. UN وهذا الرقم مرتفع جدا، بالنظر إلى أنه يشمل العاملين على أساس عدم التفرغ والعاملين على أساس التفرغ على حد سواء.
    La encuesta reveló que el número de personas desplazadas ascendía a unos 4 millones, una cifra que incluye a todos los estados del norte, excepto Darfur. UN وهذا الرقم يشمل كل الولايات الشمالية ما عدا دارفور، وكانت نتائج الرغبة في العودة الطوعية كالآتي:
    esta cantidad es inferior a la de años anteriores y, por ende, es motivo de preocupación. UN وهذا الرقم أدنى مما سجل في السنوات السابقة، وهو لذلك يشكل مصدر قلق.
    Cada año hay 60 000 personas diagnosticadas con Parkinson, y este número solo va en aumento. TED ففي كل عام 60،000 شخص يتم تشخيصهم بمرض الشلل الرعاشي، وهذا الرقم آخذ في الارتفاع،
    Tomamos, entonces, esta idea de volver a plantar, nos fuimos a una compañía de semillas y los convencimos de aplicar la prima a cada bolsa de semilla. Y en cada bolsa pusimos una tarjeta que tenía un número. Cuando los agricultores las abrían, debían enviarnos un mensaje de texto con este número, y ese número nos ayudaría a ubicar al agricultor y a asignarle un píxel de satélite. TED نقلنا فكرة إعادة الزراعة هذه لشركة بذور وأقنعناهم لتسعر تكلفة التأمين على كل جوال بذور، وفي كل جوال، وضعنا كارت يحتوي على رقم وحين يقوم المزارع بفتح الكارت يرسلوا لنا هذا الرقم، وهذا الرقم يساعدنا بالفعل لتحديد مكان المزارع وتخصيص بكسل لهم بالقمر الصناعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more