esta tasa de crecimiento de la población, que no tiene precedentes, tendrá un impacto profundo en nuestro medio ambiente. | UN | وهذا المعدل الذي لم يسبق له مثيل للنمو السكاني سيؤثر تأثيرا عميقا على بيئتنا. |
Cabe esperar que esta tasa se reduzca ligeramente a 2,2% de aquí al año 2020. | UN | وهذا المعدل قد يتوقع له أن ينخفض إلى حد ما بحيث يصل إلى ٢,٢ في المائة في الفترة المتبقية حتى عام ٢٠٢٠. |
esta tasa es demasiado baja en comparación con la participación femenina total en la fuerza de trabajo en Turquía. | UN | وهذا المعدل بالغ الانخفاض بالمقارنة بالمعدل الكلي لمشاركة المرأة في القوة العاملة في تركيا. |
esa tasa doble seguirá vigente hasta que el personal sea alojado en las condiciones establecidas para aplicar la tasa de alojamiento. | UN | وهذا المعدل المزدوج سيظل سارياً إلى حين توفير أماكن لإقامة الأفراد على المستوى المحدَّد بموجب معدل أماكن الإقامة. |
esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso. | UN | وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار. |
Para los Estados Unidos este porcentaje, que se ha mantenido a lo largo de los años, se sitúa en torno al 25%. | UN | وهذا المعدل هو بالنسبة للولايات المتحدة نحو ٢٥ في المائة - وهو معدل دأب هذا البلد على الوفاء به عبر السنين. |
esta cifra es superior a la media canadiense del 28%. | UN | وهذا المعدل أعلى من نسبة ٨٢ في المائة في عموم كندا. |
esta tasa es inferior a la que se registró en la segunda mitad del decenio, que fue de 2,32%. | UN | وهذا المعدل أقل مما كان في أواخر العقد السابق، إذ كان ٢,٣٢ في المائة. |
esta tasa es más alta que la de todos los países desarrollados, que está entre el 16 y el 18%. | UN | وهذا المعدل يزيد كثيرا عن المعدلات السائدة في جميع البلدان المتقدمة النمو والتي تتراوح بين 16 و 18 في المائة. |
esta tasa es mucho mayor en los países que han adoptado el objetivo de incrementar las exportaciones. | UN | وهذا المعدل أعلى بكثير في البلدان التي حددت لنفسها هدف التوسع في صادراتها. |
esta tasa es casi el doble de la alcanzada en muchos países en desarrollo. | UN | وهذا المعدل يكاد يكون ضعف معدل نمو تكنولوجيا المعلومات في العديد من البلدان المتقدمة النمو. |
esta tasa muestra un descenso en comparación con las cifras para los años anteriores. | UN | وهذا المعدل يبين انخفاضا عندما يقارن بأرقام الأعوام السابقة. |
esta tasa relativamente alta puede atribuirse a la presencia de muchas trabajadoras migratorias en esos países. | UN | وهذا المعدل المرتفع نسبيا يمكن أن يعزى إلى وجود أعداد كبيرة من العاملات المهاجرات في هذه البلدان. |
esta tasa es aún menor en las zonas rurales debido a las creencias religiosas. | UN | وهذا المعدل أقل في المناطق الريفية بسبب المعتقدات الثقافية. |
esta tasa duplica con creces la tasa de crecimiento del 2,2% registrada en 1995 y representa un aumento del 2,1% del PIB real per cápita de la región. | UN | وهذا المعدل يزيد عن ضعفي المعدل المسجل في عام ١٩٩٥ والذي بلغ ٢,٢ في المائة، كما أنه يؤدي إلى نمو ايجابي في نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي بالمنطقة يبلغ ١,٢ في المائة. |
esa tasa doble seguirá vigente hasta que el personal sea alojado en las condiciones establecidas para aplicar la tasa de alojamiento. | UN | وهذا المعدل المزدوج سيظل سارياً إلى حين توفير أماكن لإقامة الأفراد على المستوى المحدَّد بموجب معدل أماكن الإقامة. |
También esa tasa es la peor de los países de la ASEAN. | UN | وهذا المعدل هو الأسوأ بدوره فيما بين بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
esa tasa de seroprevalencia es levemente más elevada en las mujeres que en los hombres. | UN | وهذا المعدل من الإصابات هو أعلى بقليل بين النساء منه بين الرجال. |
esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso. | UN | وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار. |
esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso. | UN | وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار. |
Para los Estados Unidos este porcentaje, que se ha mantenido a lo largo de los años, se sitúa en torno al 25%. | UN | وهذا المعدل هو بالنسبة للولايات المتحدة نحو ٢٥ في المائة - وهو معدل دأب هذا البلد على الوفاء به عبر السنين. |
esta cifra es más alta que la actual tasa de fecundidad de cualquier país incluido en la más reciente evaluación de las tendencias demográficas de las Naciones Unidas. | UN | وهذا المعدل يزيد عن الخصوبة الحالية في أي بلد مذكور في آخر تقييم صدر عن الأمم المتحدة عن الاتجاهات الديموغرافية. |
Por supuesto, la hipótesis subyacente es que existe una tasa de deforestación óptima desde el punto de vista económico, que no es igual a cero. | UN | وهناك افتراض أساسي، بطبيعة الحال، هو أن هناك معدلا أمثل اقتصاديا لإزالة الغابات، وهذا المعدل ليس بالصفر. |